Юлия Июльская – Истина лисицы (страница 25)
– Четверо.
– Дорого будет стоить.
– Договоримся?
– Тебя по старой дружбе я готов прокатить, сочтёмся. Но остальные пусть платят.
– А если я скажу, что там император и императрица? – шепнула Норико. – Только тс-с. И не пучь глаза. Молчи, умоляю.
– Которые мёртвые? – тихо уточнил он.
– Я же сказала, молчи. Да, которые мёртвые.
Ногицунэ отстранился и посмотрел на Норико так, будто она сказала ему, что Инари приняла отступников обратно под свои хвосты.
– Я не буду больше задавать вопросов, – произнёс он, – но знаешь, тем более пусть платят. У них же есть деньги?
– Откуда у мертвецов деньги, Кайто?
Вообще-то, деньги были, но совсем немного. На оплату лису точно хватило бы, но лучше приберечь… Однако Кайто недоверчиво прищурился и спросил:
– Пытаешься обмануть лжеца, а?
– Просто не ломаю сама себе лапы, – признала Норико.
– С кем-то другим могло сработать.
– Но не с тобой?
– Но не со мной.
– А может, по старой дружбе?
– Если помнишь, я с тебя потребовал плату и в прошлый раз.
– Если помнишь, мы и без неё прекрасно обошлись.
– Но ты в этот раз не одна.
– Это не значит, что я имею что-то против веселья.
– Слушай, Норико, без обид, но еда на корабле стоит денег. Посмотри, сколько здесь кайсо[4] и сколько кайси[5]. Каждый из них работает, чтобы есть. Каждый отрабатывает свой кусок. А вы хотите просто воспользоваться нашим ооми. Вам ещё, небось, надо и место для сна дать, и еду выделить. А если вако встретим – ещё и защищать вас. Мне это зачем?
Он был прав, и Норико это понимала. Она уже привыкла, что в Шинджу достаточно происходить из правящей семьи, чтобы тебе все хотели угодить просто так, но это работало только с местными. Да и то, Чо показала, что не со всеми.
– Веди их сюда, обсудим, если вы готовы оплачивать свою переправу.
– Обсудим. – Норико развернулась и быстро пошла вдоль набережной, возвращаясь к своим. Все, как ни странно, послушно её ждали, даже Хотэку вернулся.
– О, птиц прилетел, – бросила она. – Я уж думала, без тебя уплывём.
– Нашла корабль? – удивилась Киоко. – Так быстро?
– Нам повезло, старый знакомый здесь. Но отплывает прямо сейчас, так что идём.
Киоко, Хотэку и Иоши послушно последовали за ней, но Чо колебалась.
– Ты уверена? – с сомнением уточнила она. – Как-то слишком уж повезло нам, вот так сразу попасть на твоего друга…
– Ничего удивительного, – раздражённо ответила Норико. – Время смерти – время торговли. Свежая рыба закончилась – пришло время есть вяленую.
– В Шику не делают запасов? – Чо всё ещё сомневалась.
– А зачем, если можно купить? Не каждому охота с этим возиться, особенно тем, что живут в городах. Мне тоже было бы лень.
– У них есть города? – теперь поразился Иоши.
– А почему нет? – не поняла Норико его изумления.
– Ну, они же лисы… Я думал, просто бегают по лесу, да и всё, как звери у нас в Ши.
Норико представила кицунэ, роющих снег в зимнем лесу в поисках полёвок, и рассмеялась. Но, заметив вопрос на лице спутников, успокоилась и отмахнулась:
– Сами поймёте, когда увидите. Пошли, а то без нас отчалят. – Она бросила взгляд на куноичи, которую всё ещё мучили сомнения: – Чо может оставаться, если хочет.
Чо такое предложение не понравилось, поэтому она скорчила недовольное лицо и всё-таки сдвинулась с места. А жаль, отличный был повод избавиться от неё.
Завидев компанию, Кайто нарочито шумно выдохнул и покачал головой:
– Многовато вас.
Норико стала рядом с ним и тихо прошипела:
– Не выделывайся.
– Но мы найдём местечко, – тут же улыбнулся он, поймав её взгляд. – Хотя отдельных кают не ждите.
– Мы согласны на любые условия, – Киоко поклонилась. – Благодарим вас за доброту.
– Это она принцесса? – тихо шепнул он Норико.
– Императрица.
– По ней видно, – кивнул он.
– Вообще-то, это не её тело… Ну, не совсем её.
Кайто не сразу понял. Несколько мгновений пялился, видимо, ожидая пояснений, а когда их не последовало, просто мотнул головой и громко сказал:
– Ладно. С каждого по серебряной монете. Конечно, можно было бы и по две взять, но раз уж подруга просит… – Он многозначительно покосился на Норико.
– Это грабёж! – возмутилась она.
– Вам корабль нужен или нет?
– Мы заплатим, – встрял Хотэку. Он достал связку монет – ровно пять – и протянул её лису. Тот схватил связку, попробовал одну из монет на зуб и удовлетворённо кивнул. – Запрыгивайте. Путь будет долгим, так что постарайтесь не мешать.
Норико начинала злиться. Ведь обещал, что за неё не возьмёт! Она и вовсе считала, что её общение с Рётой, а теперь и вынужденное нахождение на одном корабле с ним уже было достаточной платой.
Хотэку было плохо. Очень плохо. Он даже не подозревал, что так бывает. Бо́льшую часть времени всё вокруг качалось и плыло в тумане. А ещё его мутило. Не постоянно, но от этого было только хуже – он никак не мог предугадать, когда наступит новый приступ и придётся бежать к борту, а потому частенько драил за собой палубу, стараясь не запачкать её снова, если волны опять усиливались.
Тем не менее ему удалось заметить, что Норико всеми силами избегала большого мужчину по имени Рёта, который принимал приказы у Кайто-сана и, насколько Хотэку смог понять, был кайсотё – управлял всей командой судна. Почему она его избегала, выяснить так и не удалось.
Норико вообще вела себя странно. Поэтому, дождавшись, когда пройдёт очередной приступ и станет хоть немного легче, Хотэку собрал все оставшиеся силы и на нетвёрдых ногах подошёл к ней, благо она всё время крутилась рядом.
– Кошка, – он решил зайти издалека, – почему тебе проще переносить этот ужас, чем мне?
Хотэку даже попытался улыбнуться, но, кажется, вышло вяло.
– Потому что я здесь не первый раз. – Она вздохнула и осмотрелась с какой-то… тоской?
– Ты никогда не рассказывала о своём путешествии в Шинджу. – Хотэку опёрся о фальшборт[6] спиной и прикрыл глаза. Снова становилось дурно.
– Как и обо всей своей жизни до острова.
– Я заметил.
– Всё это неважно. Прошлое остаётся в прошлом.