Юлия Фаро – Дело № 1. Рифл Шафл (страница 5)
— Графоманские, — подсказал подполковник.
На террасе коттеджа, когда Зина открывала ключом дверь, Миша вспомнил о забытых на её столе солнцезащитных очках.
— Заходить не буду, вынеси по-быстрому, — попросил он.
Скинув туфли, Зина забежала в гостиную и остановилась как вкопанная.
— Миша!.. — испуганно закричала она. — Миша! Иди сюда скорее!
Михаил Григорьевич рывком открыл тугую дверь и, не разуваясь, залетел в комнату. На кафельном полу валялись битые блюдца и раскуроченные до состояния крошек пасхальные куличи.
— Миш, это те куличи, которыми меня Раиса угостила. Они вот здесь стояли. — Зина указала на открытую полочку серванта.
Михаил присел на корточки и стал рассматривать осколки богемских тарелок с ангелочками и кусочки выпечки, обильно присыпанной крашеной манкой по белоснежному безе.
— Быстро на улицу! — скомандовал жених.
Зинка беспрекословно повиновалась.
Пройдясь по дому и заглянув во все комнаты, он позволил напуганной Зине вернуться.
— Не стой, посмотри внимательно! Всё на месте или что-нибудь пропало?
Зина повторила маршрут подполковника. Везде порядок. Ничего не тронуто, даже драгоценности и деньги лежали на месте.
— У кого, кроме меня, есть ключи от дома? — задал вопрос Миша.
— У Ильи, наверное… У него от всех коттеджей ключи имеются. А роллеты я сегодня не закрывала. Ильяса предупредила об этом, он на посту у въезда стоял.
— А сейчас его там нет… — Миха поскрёб затылок. — Ну-ка пошли к нему!
Наплевав на приличия, полицейский решил не огибать огромный газон, а зашагал напрямик, протаптывая тропинку прямо посредине сочной изумрудной травки. Зинка засеменила в обход, поэтому к сторожке охранника подошла позже. Войдя внутрь, она увидела говорящего по телефону Михаила:
— Антон, давай срочно сюда! Ещё один труп! Охранник, да… Тот таджик…
Рассматривая завалившееся на стол тело Ильяса, Михаил Григорьевич не переставал сокрушаться:
— Ну ё-моё!
Глаза охранника были широко открыты, ярко-красный рот исказила судорога, на смуглых скулах проступал странный румянец.
— Миш, он что, отравился?..
— Да, по визуальным признакам похоже на цианистый калий… Началось… — сокрушённо вздохнул подполковник.
На столе в тарелке лежали недоеденные фаршированные перчики и стояла кружка чая.
— Зин, это не ты его перчиками угостила? Ты же делала…
— Нет, я утром ему только две булочки дала, но я их не вижу… Миш, ты зачем на меня так смотришь? Фаршированные перцы не я одна делаю.
— Интересно… Кто его угостил? Не сам же он их приготовил?
— Может, в магазине купил? Там полно замороженных полуфабрикатов.
— Может, и в магазине… Гадать не будем — экспертиза покажет. Смотри, даже мухи сдохли. Хрестоматийный признак.
— А вот и второй хрестоматийный признак: вы, господин полицейский, посмотрите внимательно на чай.
— Точно, — согласился Миша. — Цианиды при смешении с дубильными веществами придают жидкости практически чёрный оттенок. Молодец, Зина! Глазастая…
— Значит, отравили, подсыпав в чай. Или в заварник, — размышляла женщина.
— Пошли, Пинкертон. Эксперт приедет — во всём разберётся. Ну что за день!
Они вышли из сторожки.
— Шла бы ты домой…
— А ты?
— Странный вопрос. Я тут, похоже, надолго.
— Так, может, у меня подождёшь, пока твои подъедут?
— Нет. Пройдусь сначала до Тусевича, и к фокуснику заглянуть надо на всякий случай. А ты ничего не трогай в гостиной. Категорически! Сиди на втором этаже — отдыхай. Ну, или переводом своим займись. Мы здесь закончим — к тебе зайдём.
Решив последовать совету потенциального мужа, Зина поднялась в свой кабинет с твёрдым намерением приступить к работе, отбросив переживания и тревожные мысли. Главное в любом деле — начать.
Она несколько раз перечитала первую страницу текста… Из опыта явствовало, что английский язык не был для автора родным: фразы были составлены коряво и с ошибками. Пролистав ещё несколько страниц, переводчица оценила жанр «творения» как неудачное фэнтези.
«Сейчас очень модно и даже удобно писать всякие небылицы, — подумала она. — Во-первых, любая галиматья не будет изобличена в своей лженаучной и безнравственной сути; во-вторых, автор может быть абсолютно необразованным человеком, выдумывая собственные миры и наделяя их по своему усмотрению несуществующими законами физики, химии и прочих наук… Беда, что такие произведения абсолютно не способствуют умственному развитию читательской аудитории, а почерпнутая из них информация не только бесполезна в реальной жизни, но и может отуплять неокрепшие умы… Понятно, что нужен оригинальный подход к развлечению… Но фэнтези как прорыв в беллетристике?! Злая шутка!»
Удивление вызывал и тот факт, что щедрый автор, отваливший по своей инициативе солидные деньги за услуги издательства, не удосужился даже купить компьютер, чтобы предаваться пороку графомании более цивилизованным способом.
Неожиданно промелькнула догадка. А что, если автор шифруется и этот текст есть скрытое послание?..
«Стоп! Эко куда меня занесло… Кто я такая? Просто переводчик. Приняла заказ, получила аванс — вперёд!» — остановила забурливший поток мыслей Зинаида.
Установив чёрную тетрадь в настольную подставку для чтения книг и отрегулировав угол наклона, Зинка бойко застучала по компьютерным клавишам…
Закончив абзац, Зина несколько раз перечитала на экране текст. Всё — как говорила бабушка — «против шерсти». Да и Анисиму Титовичу вряд ли бы понравилось!
Захотелось срочно пообщаться с владельцем тетради, а так как его контакты отсутствовали, набрала номер руководителя издательства.
— Алло, Марк Израилевич, здравствуйте! Это Зинаида Львовна беспокоит.
— Здравствуйте, Зиночка, с праздником вас православным! — ответил бодрый голос.
Зинаида уже хотела было поддержать поздравление фразой «Христос воскрес!», но вовремя остановилась, вспомнив, что Марк Израилевич наверняка исповедует иудаизм. Каково же было её удивление, когда в трубке раздалось:
— Христос воскрес, Зиночка.
— Марк Израилевич… Воистину воскрес, — неуверенно ответила она.
— Да не смущайся, голубушка, по жизни я атеист и веротерпимец. По делу звонишь?
— Да, — спохватилась Зина, — хотела поподробней узнать о своём заказе. Вот сегодня решила приступить. Текст просматриваю… Честно сказать, ничего не понимаю… Что за творение передо мной? Мне бы с автором пообщаться, может, он согласится по телефону или по скайпу…
— Ну, во-первых, не он, а она… Во-вторых, Зиночка Львовна, — Марк Израилевич перешёл на «вы», — при всём уважении напоминаю: наше предприятие — частная коммерческая структура, имеющая своей целью получение прибыли. Насколько мне известно, установленный гонорар вас устроил.
— Да, конечно, гонорар очень даже устроил, — пробормотала Зина.
— Вот видите, как хорошо! Из того, что могу сказать, не нарушая договорённостей о неразглашении: в случае одобрения перевода издать сей опус тоже предстоит нам. Причём заказчик полностью берёт на себя все расходы и не скупится ни на тираж, ни на качество изготовления. Так что при нынешнем кризисе любой каприз заказчика — за его же деньги. Извините за пошлость… Жизнь, знаете ли… Ваша задача — сроки не сорвать! А в остальном — это уже вопросы не вашей, голубушка, компетенции. Не обижайтесь.