ЮЭл – Фальшивая истинная ледяного дракона (страница 54)
Вокруг по-прежнему переливался свет тысячи свечей, шуршали юбки, смеялись дамы, мужчины склоняли головы в светских приветствиях, а музыканты уже выводили новую мелодию — мягкую, вязкую, словно мёд. Но после разговора с королём одиночество вдруг стало почти осязаемым.
Кайрен появился рядом бесшумно.
— Мне нужно будет отойти вместе с королём и королевой, — коротко сказал он.
— Хорошо, — ответила я с той ровностью, которой сама от себя не ожидала. — Развлеку себя тем, что буду наблюдать за танцами.
Его взгляд на мгновение задержался на моём лице, но, к счастью, он не стал задавать вопросов.
— Не отходи далеко, — произнёс он уже тише и ушёл.
Я смотрела ему вслед всего секунду. А потом перевела взгляд в центр зала, где кружились пары.
Музыка плыла по залу, золотой свет ложился на мрамор, на драгоценности, на обнажённые плечи придворных дам. Всё было красиво.
Я машинально коснулась шеи, которую пришлось скрыть из-за пореза. Спасибо лорду Нордхольду — это всего лишь рана. Надеюсь, ничего серьёзного не произошло и ему ничего не угрожает.
Наблюдая за кружащимися по залу парами, я не заметила, как кто-то подошёл близко, и вздрогнула, когда рядом раздался знакомый, мягкий, почти ласковый голос:
— Леди Нордхольд. Не подарите мне танец?
По позвоночнику будто провели тонким ледяным лезвием.
Я повернула голову и увидела его улыбку — безупречную, вежливую, опасную. Сайлас Эвермонт, как всегда, выглядел так, будто весь этот зал принадлежал ему.
— Боюсь, нет, лорд Эвермонт, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал легко. — Я сегодня уже достаточно впечатлилась обществом. Тем более сейчас вернётся Кайрен и…
Он чуть склонил голову, словно принял отказ… но только на первый взгляд.
— Не я, так кто-нибудь другой, — произнёс он. — Лучше уж потанцевать со мной. Тем более у меня есть информация о том, кто занял время лорда Нордхольда.
— Какая информация?
— Та, которую не стоит обсуждать на виду у всего двора, — сказал он и протянул руку. — Один танец, леди Нордхольд.
Мне не хотелось касаться его. Не хотелось даже стоять рядом. Но если Сайлас знает что-то важное, я должна это услышать.
Я вложила пальцы в его ладонь.
Музыка будто только этого и ждала. Он легко вывел меня в центр зала, положил ладонь мне на талию, вторую руку приподнял, удерживая мои пальцы. Дистанция между нами была приличной. Но даже её мне казалось недостаточно.
— Итак, — произнёс он, когда мы сделали первый круг, — что вам известно по поводу архимагистра Грейва?
Я судорожно попыталась вспомнить. Память тела дрогнула, но не открылась. Ничего. Только ощущение, что это имя связано с болью, страхом и чем-то очень плохим.
Но признаться в незнании я не рискнула.
— А что я должна знать? — осторожно спросила я.
Улыбка Сайласа стала шире.
— Ну, с учётом того, что он тот, рядом с которым вы произносили клятвы и они не сработали… — мягко проговорил он. — Думаю, вы должны знать многое. В конце концов, именно он настоял на вашей казни.
Я сбилась с шага.
Его ладонь на моей талии сжалась крепче, не позволяя мне отшатнуться.
— Осторожнее, — почти ласково произнёс он. — На нас смотрят.
Я попыталась вырваться, но он удержал.
— Успокойтесь, успокойтесь, юная Эвелина, — прошептал Сайлас. — Я не причиню вам вреда.
Я вскинула на него взгляд.
— Что вы от меня хотите?
Он посмотрел мне прямо в глаза. И в его взгляде не было ни игры, ни шутки. Только опасная, спокойная откровенность.
— В идеале? — тихо спросил он. — Я хочу вас.
У меня будто перехватило дыхание. Мы снова вернулись к играм.
— Я замужем, — выдохнула я.
— За мужчиной, брак с которым будет расторгнут, стоит только мне этого пожелать.
— Вы разрушите мою семью ради того, чтобы удовлетворить свои потребности? — спросила я, чувствуя, как внутри поднимается злость, сильнее страха.
Он даже не моргнул.
— Я готов разрушить весь мир, чтобы заполучить вас.
Меня передёрнуло. Я снова попыталась вырваться, но его пальцы только сильнее сжались на моей талии.
— Одно ваше слово, — проговорил он, склонившись ближе, — один намёк на то, что Кайрен причиняет вам вред…
— Мой муж заботится обо мне, — резко перебила я. — Он убил ради меня человека. Вырвал меня из объятий смерти трижды. И, боюсь, при всём вашем желании вы не дотягиваете до его уровня.
На мгновение на лице Сайласа отразилась злость. А затем она исчезла так быстро, будто мне показалось.
Он снова улыбнулся.
— Как думаете, — спросил он почти весело, — как долго будет жить ваш супруг, если всем станет известно, что он нарушил закон и позволил оставить неистинную фальшивку в живых?
Внутри всё похолодело.
Я судорожно вцепилась в мысль о короле. О том, что Карел — его друг. Что он не позволит…
Но Сайлас, будто читая меня, наклонился к самому моему уху.
— Нет, дорогая, — прошептал он. — Карел не спасёт его. Он не пойдёт против целой страны. Максимум, на что может рассчитывать ваш ледяной супруг, — темница вместо костра.
Я едва не задохнулась.
Музыка продолжала звучать. Пары по-прежнему кружились рядом. Мир не рухнул. Никто не заметил, что в нескольких шагах от трона меня только что почти приговорили.
— Я вижу, что вы не любите супруга, — продолжал Сайлас. — И знаю…
— Я люблю его, — выпалила я.
Он замолчал.
— Я безумно люблю Кайрена, — произнесла уже тише, но твёрже. — И если вы действительно желаете мне счастья, перестанете меня мучить играми.
— Да неужели? — спросил Сайлас. — Вы действительно хотите сказать, что влюбились в ледяного дракона?
— Да.
Лорд Эвермонт медленно повёл меня дальше, выводя из танца и направляя к трону, где уже вновь восседали король и королева. Кайрена рядом пока не было.
— А что будет, — тихо спросил он, — когда завтра он найдёт свою истинную?
Я посмотрела прямо перед собой, заставляя себя дышать ровно.
— Когда он найдёт свою истинную, — произнесла я, — я всё равно останусь рядом. Не женой — так прислугой. Не супругой — так няней его детям. Хоть уборщицей в его доме. Но я хочу, чтобы вы поняли одно: я люблю своего мужа.
У меня дрогнули пальцы, но голос не дрогнул.