Йон Колфер – Артеміс Фаул. Парадокс часу (страница 61)
— Капітан знає. Ви можете зробити це в Тарі.
Артеміс відсторонився, витягаючи шию, щоб подивитися на переднє вікно кімнати батьків. Джей-джей скопіював цю дію — він забрався на плечі Артеміса і задер голівку.
— Я чомусь боюся підніматися.
Він помітив, що скручує свої пальці, і сховав їх у кишені піджака.
— Вона пройшла через це, бо я втрутився. Напевне, вона...
— Не забувай нас, — сказав Номер Один.
— Ми були занурені в жир тварин. Ти не розумієш, як це жахливо. Залишки магії тебе покидають і на смак цей жир — просто гидота.
— Я була як підліток — слабка, — сказала Холлі, підмигнувши Артемісу. — Він посміхнувся.
Усе це дає мені можливість почувати себе краще. Холлі дала зрозуміти, що їй треба переглянути повідомлення.
— Гелікоптер. Це твій батько. Він повернувся.
— І це не просто слова. Ми дійсно повинні летіти. Я знаю, що люди можуть так говорити, навіть коли вони не мають наміру фактично летіти, тільки щоб уникнути неприємностей.
— Я зрозумів це, Номере Один, — сказав Артеміс.
Холлі підняла передпліччя, і Джей-джей плигнув на нього.
— Йому буде безпечніше з нами.
— Я знаю.
Він обернувся до капітана, зустрічаючи її пильний погляд. Її сині очі.
Вона пильно дивилася назад упродовж секунди, потім активізувала крила, піднімаючись невисоко над поверхнею.
— Іншим разом, — сказала вона і поцілувала його в щоку.
Він стояв у дверях раніше, ніж Холлі покликала.
— Ти знаєш, Фауле? Ти зробив хорошу справу. Заради самого себе. Ти не отримав ні пенні.
Артеміс здивовано глянув.
— Я знаю. Я приголомшений.
Він дивився вниз, складаючи змістовне зауваження, але коли він знову підняв погляд, вулиця була порожня.
— До побачення, мої друзі, — сказав він. — Піклуйтеся про Джей-джея.
Артеміс почув гвинт гелікоптера вдалині, коли дійшов до спальні його матері. Він знав, як учинити, але в нього було відчуття, що батько не вимагатиме деталей, як тільки побачить Анджеліну в гарному стані.
Артеміс стискав пальці, будячи в собі хоробрість, а потім увійшов до спальні. Ліжко було порожнє. Його мати сиділа за столиком, розчісуючи волосся.
— О любий Арті, — сказала вона, удаючи жах від свого відображення в дзеркалі. — Подивися на мене. Мені терміново потрібна команда перукарів, негайно виклич їх з Лондона.
— Ти маєш чудовий вигляд, мамо. Прекрасний. Чудовий.
Анджеліна розчісувала своє довге волосся гребінцем, прикрашеним перлами, що виблискували з кожним помахом.
— Я погано себе почувала останнім часом, чи не так?
— Так. Ти була хвора. Але зараз тобі краще.
Анджеліна підвелася з пуфа, на якому сиділа, і простягнула руки.
— Йди до мене, мій герою. Обійми свою матір.
Артеміс був щасливий зробити це, почувши її останні слова. В нього промайнула думка. Герой.
Чому вона називала його героєм? Узагалі-то, жертви гіпнозу не пам’ятають нічого зі стертого. Але Батлер пам’ятав те, що Опал зробила йому; він навіть описав це Артемісу. У Шальке теж була стерта пам’ять. А що з матір’ю?
Анджеліна міцно його притиснула.
— Арті, ти так багато зробив. Ти ризикував усім.
Ротори тепер ревли, вікна дрижали. Його батько був удома.
— Я не зробив нічого особливого, мама. Це зробив би будь-який син.
Анджеліна гойдала його голову у своїй руці, як в колисці. Він відчув сльози на її щоці.
— Я знаю все, Арті. Все. Та істота залишила мені свої спогади. Я намагалася боротися з нею, але вона була занадто сильною.
— Яка істота, мамо? Це була лихоманка. Це була просто галюцинація — от і все.
Анджеліна тримала його на відстані руки.
— Я була в хворому пеклі мозку того ельфа, Артемісе. І не смій мені брехати і говорити, що це не так. Я бачила, що твої друзі майже померли, щоб допомогти тобі. Я бачила, як у Батлера зупинилося серце. Я бачила, що ти врятував нас усіх. А тепер подивися мені в очі і скажи, чи було таке.
Артемісу було важко подивитися в очі матері і витримати її погляд.
— Це сталося. Усе це. І навіть більше.
Анджеліна спохмурніла.
— У тебе одне око каре. Чому я не помічала цього?
— Я гіпнотизував тебе, — сумно сказав Артеміс.
— І батька теж?
— І його теж.
Унизу почувся звук дверей, що відчинялися. У холі, а потім на сходах були чутні кроки його батька.
— Ти врятував мене, Артемісе, — сказала його мати поспішно. — Але в мене таке відчуття, що весь твій гіпноз почасти помістив нас у цю ситуацію. Таким чином я хочу знати все. Все. Ти мене розумієш?
Артеміс кивнув. Він навіть і не здогадувався, як уникнути цього. Він був у безвиході, і єдиний вихід — бути чесним.
— Тепер ми дамо батькові і близнюкам час, щоб обійняти мене і поцілувати, а потім ми поговоримо. Це буде нашою таємницею. Зрозуміло?
— Зрозуміло.
Артеміс сидів на ліжку. Він знову відчував ці шість років, коли його спіймали на хакерстві шкільних комп’ютерів — він хотів зробити тестові питання трохи більше стимулюючими.
Його батько приземлявся. Артеміс знав, що його секретне життя скінчилося сьогодні. Як тільки він залишиться з матір’ю наодинці, йому доведеться їй усе розповісти. Викрадення, повстання, прогулянки в часі, повстання гоблінів. Усе.
«Абсолютна чесність», — подумав він.
Артеміс Фаул тремтів.
Через декілька годин спальня хазяїв була в безладі, відомим під назвою Беккет Фаул. На столику для вечері були коробки з-під піци, на стіні — картини, намальовані пальцями томатною пастою. Беккет одягнув одну з футболок батька, яку він опоясав навколо талії. Він намалював помадою вуса і шрами і зображував битву з невидимим ворогом, використовуючи одну із старих протезних ніг його батька як меч.
Артеміс закінчував своє пояснення дивовижного одужання Анджеліни.
— І потім я зрозумів, що мама так чи інакше хвора на лихоманку, яка зустрічається тільки на Мадагаскарі, таким чином, я знайшов природне лікування, про яке мені розповіли місцеві жителі. Допомога була безпосередньою.
Беккет помітив, що Артеміс припинив говорити і трагічно зітхнув. Він поїхав на уявному коні впоперек кімнати і ткнув Майлза протезом батька.
— Гарна історія? — запитав він у близнюка.