реклама
Бургер менюБургер меню

Ярослава Осокина – Истории Джека. Цикл в 3 книгах (СИ) (страница 53)

18

– Пярве?

– Может быть. По уровню силы он подходит. А Мунце – знаешь что?

– Кислый осел?

– Ну… и это тоже, но еще он сказал, что клининговую фирму вызывал Роман, а сам Мунце никакого отношения к этому не имеет. Зато может поднять счета, которые те прислали, и передать нам их координаты.

– Значит, не врет, – сказал Джек. – Слушай, я пойду посмотрю, может тут на крышу вылезти можно, покурю.

Энца вздохнула: желание Джека увильнуть от перебирания старых чужих вещей было слишком прозрачным.

– Ладно, – отозвалась она. – Потом давай тут просто пошарим, вдруг что-то интересное.

В ящике, оставшемся от Пярве, Энца нашла несколько пакетов с одеждой, стопку потрепанных книг, россыпь личных вещей и шкатулку со склянками. Самые интересные, на ее взгляд, она разложила в пятне света из маленького окошка и аккуратно сфотографировала. Вернулся Джек, лениво огляделся и ушел бродить по чердаку.

Это он отыскал шкаф с воздушными змеями самых разных форм и конструкций, а пока он в них разбирался, чихая от пыли, Энца неподалеку обнаружила сундук с детскими вещами. Оловянные солдатики, машинки, парочка круглых зеркал с черными метками, книжки, перья, шарики. Скорее всего, это были вещи Романа или Алекса, современные мальчишки интересовались немного другими вещами.

– Вот эти книги брали, – сказала она.

Джек пригляделся: пыльные обложки, но слой чуть тоньше, со полосами от руки или тряпки, которой протирали. Обрядовая магия, справочники народного целителя…

Энца аккуратно сфотографировала и их, прихватив с собой перья и зеркала. Джек вручил ей одного из змеев, и они поднялись на крышу.

Сверху имение казалось скоплением разновеликих крыш, утопающих в зелени. За домом деревья парка незаметно переходили в лес, с трех сторон обнимающих все постройки, и уходящий к горизонту.

Ветер был хороший, крепкий, так что воздушные змеи, которых они нашли на чердаке, взмывали высоко-высоко, трепеща лентами и крыльями из папиросной бумаги. У Джека был коробчатый змей с нарисованным драконом, а у Энцы – в виде изукрашенного узорами бело-синего веера.

Со змеев хлопьями сыпалась пыль, леера из пеньковой веревки заскорузли от времени, но летали оба отменно. Джек подозревал, что Энца свой змей-веер поддерживает небольшим воздушным потоком, потому что тот подозрительно четко и красиво кувыркался.

– Я позвонила по всем номерам из списка, – похвасталась она.

– Ну ты герой, – удивился Джек. – Какие результаты?

– Да все там нормально, действительно, сами уехали, потому что было страшно, каждую ночь шаги в коридоре. Только эта девушка, которая на кухне помогала, отвечать отказалась.

Энца отвлеклась на змея, который нырнул вниз, и продолжила:

– Алекс Сварна рассказал о предке, который принес с Северной войны проклятье. По условию, никто из их семьи не мог пролить чужую кровь – иначе заберут всех отпрысков нарушителя. Донно прислал недавно результаты проверок, только он перепутал и прислал на всех, включая Алекса Сварну. Там интересное. Алекс – по нулям, но он упрямо проходил и стандартные проверки, и требовал дополнительные. Время прохождения дополнительных проверок совпадает с временем появлений полтергейста в доме. Почти всегда.

– Давай список, я сам позвоню кухаркиной девице, – сказал Джек. Пока в трубке были гудки, он сказал: – Помнишь, младший сын Сварны видел тень в детской? Не спрашивала у Романа, вдруг они боятся этого проклятья?

– Он не хочет разговаривать вообще, – вздохнула Энца. Да и к тому же – чего опасаться, если они никого не убивали и не проливали кровь?

– Не скажи, – возразил Джек и чертыхнулся, вскакивая. Его змей терял высоту. – Они не боялись полтергейста, отказывались вызывать службу зачистки из Института, и вдруг пригнали кучу людей. Несоразмерно опасности. Чего-то боятся – и сильно. И детей – заметь! – удалили из дома.

– Алло, – в трубке Джека зазвучал усталый женский голос, и Джек помахал Энце рукой, чтобы она последила за его змеем и не отвлекала. Энца перехватила леер и вспомнила еще одну вещь, которую позабыла сказать Джеку. Это тоже касалось результатов проверок, и девушка, немного посомневавшись, не стала рассказывать о ней Кло и Камелии, подумав, что это внутренняя информация Института.

Тем вечером Джеку позвонил Донно и потребовал проследить, чтобы Энца не вздумала ходить одна по коридорам и ловить призраков.

– А чего они ей сделают? – искренне удивился Джек. – Слушай, тут одна штука, можешь еще проверить? Я тебе сообщение пошлю, надо будет в базе пробить… Эй, да ладно тебе! Это ж для общего дела. А я тогда посмотрю за Энцей. А, ты прикинь, тут на нее одна дамочка глаз положила, ночевать к ней пришла… Почему сразу вру? Не вру я. Хорошенькая, рыженькая, не то что ты, медведь… Чего-чего? Караулить?.. погоди, у меня вторая линия. Привет, дорогая… С кем разговаривал? С коллегой… Нет, что ты. Он мужчина и совсем не в моем вкусе, мерзкий дядька… Нет, я не ругаюсь, что ты, милая… Да, конечно, скучаю. Сильно. Очень сильно. Да вообще сильнее некуда. Ладно, мне пора, позвоню тебе ночью… Нет, я не пытаюсь от тебя отвязаться, твой голос я бы слушал и слушал, но у нас общее собрание, опять меня ругать будут, если опоздаю… Да, сильно ругают, бедный я, бедный… И я тебя целую. Пока.

– Ну ты и враль, – сказала Энца, которая сидела рядом на подоконнике. – Хоть бы постеснялся про меня-то гадости говорить.

– Зато весело, – ответил Джек. – А то скука такая.

Кло захихикала, но больше никто из присутствующих ее не поддержал. Юлиус и Роман были недовольны, Громовник и Камелия были подчеркнуто равнодушны, а Мунце, стоявший у двери, как всегда напоминал кислый лимон. Еще на импровизированном собрании присутствовал Ворон, но пожилой маг, поздоровавшись, занял самый темный угол и внимательно присматривал за окружающими, никак не вступая в разговор. По просьбе Якова, Энца переслала ему все наработки и догадки, которые у них с Джеком к тому времени появились.

– Я непременно напишу вашему начальству о том… о тех… вообще обо всем, чему я был свидетель за эти неполные два дня, – сказал Роман Сварна. – Я не доволен методами вашей работы. Если вы позволите, то мы все же продолжим наше собрание.

Энца тут же нащупала и сжала локоть Джека, вспомнив последнее совещание, на котором Яков произносил примерно то же самое.

– Валяйте, – согласился Джек. – А почему ваша жена не пришла?

– Она… занимается гостями, – с запинкой ответил Сварна и покосился на дворецкого. Тот уверенно кивнул, подтверждая.

– Слушайте, – вдруг сказал Джек. – Если мы уже сейчас во всем разберемся, нам ведь не надо будет вечером идти на продолжение банкета?

– Что… что значит – сейчас разберемся? Вы уже поняли, в чем беда и как поправить?

– Нет, – обаятельно улыбаясь, ответил Джек. – Как поправить вашу беду, честно говоря, я не знаю. А вот то, что происходит последнее время, понятно, по-моему, и вам.

– Но благодаря проведенному осмотру дома и нашим исследованиям, – заговорила вдруг Энца, привлекая к себе внимание уже взбешенного хозяина,– мы имеем более полную картину, чем вы. Может быть, о некоторых вещах вы и не догадывались. Если хотите, мы можем написать вам отчет и выслать официально…

– Ни в коем случае, – практически прошипел Сварна, и Кло высоко вздернула брови, удивляясь неожиданной экспрессии хозяина.

– Слушайте, а что происходит? – сказала она. – Ну, вы же с Джеком что-то эдакое знаете, а мы нет, нехорошо.

– Мы просто обмозговали все данные, – доброжелательно пояснил Джек. – У вас бы тоже, наверно, получилось.

– Знаешь, – сказала Кло Камелии, практически не понижая голос, – по-моему, он ко мне придирается.

– Тебе кажется, – равнодушно ответила та. – Но если вам все известно, Джек, в лучших традициях подобных историй, мне бы хотелось услышать, в чем суть дела. Господин Сварна?

Сварна по своему обычаю помолчал томительную минуту, что-то обдумывая.

– Что ж, пусть говорят, – наконец, сказал он. – Но я бы не хотел, чтобы некоторые подробности вышли за пределы этой комнаты.

– Тогда, наверно, стоит позвать госпожу Сварна и вашего отца, – осторожно сказала Энца.

– Я позову, – неожиданно кивнул Мунце и вышел, игнорируя злой взгляд хозяина.

Алекс бодро прикатил на коляске, весело поздоровался с присутствующими и устроился поближе к Кло и Камелии. Госпожу Сварна Мунце привел сам, бережно придерживая под руку.

– Итак, – сказал Джек. – Давайте-ка быстренько во всем разберемся и поедем по домам. Ну, те, кто может себе это позволить.

Он вежливо улыбнулся Сварне.

– Собственно, по сути все довольно просто и незамысловато. Сначала я думал, что вы серьезно боитесь всех этих привидений, топота, подсматривания и прочего. Но на самом деле, страхи ваши материальны и обыденны. Иначе бы вы не стали мухлевать с клининговой фирмой и не затянули бы с вызовом специалистов.

Джек склонил голову к плечу:

– Ведь это вы, господин Сварна, вызвали полтергейст, я прав?

История пятнадцатая. Обманные чудеса

Жизнь Романа Сварны всегда была выверенной и просчитанной на несколько шагов вперед. Так он спасался от одного из своих давних и потаенных страхов, порой принимавшего патологический размах, становившегося непреодолимым навязчивым состоянием. Сам он ставил себе диагноз частный случай социофобии: нестерпимо боялся опозориться у всех на виду, сказать не то, стать объектом насмешки…