18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ярослав Чичерин – Хроники Менталиста 3 (страница 14)

18

— Но давай купим что-нибудь практичное, — добавила она, потягиваясь. — Никаких бессмысленных трат.

Я кивнул, пряча улыбку. Она понятия не имела, что я планировал.

Через полчаса мы уже шли по улицам Ржавого Порта. Погода стояла на удивление хорошая — солнце пробивалось сквозь обычную для порта дымку, превращая лужи в зеркала, а ржавый металл — в расплавленное золото.

Я заметил их почти сразу — двое мужчин, слишком аккуратно одетых для этого района. Делали вид, что рассматривают витрины, но на самом деле следили за каждым нашим шагом. Люди Никонова, без сомнения.

В другой день это вывело бы меня из себя, но не сегодня. Пусть смотрят, пусть докладывают. Сегодня был день Кристи, и даже вся агентурная сеть Никонова не могла этого испортить.

— Куда мы идём? — спросила Кристи, когда я свернул на одну из центральных улиц.

Она уже успела умыться, расчесать волосы и переодеться в самую чистую из своих футболок. Она всегда приводила себя в порядок по мере возможностей — старая привычка, которую я всегда в ней уважал. Даже в самые тяжёлые времена она умудрялась выглядеть аккуратно.

— Увидишь, — загадочно ответил я, не в силах сдержать улыбку.

Мы миновали рыночную площадь с её пёстрыми лотками и продолжили путь к более благополучным кварталам. Здесь улицы были шире, дома — добротнее, а люди — респектабельнее. Витрины магазинов сверкали чистотой, а вместо драных рыболовных сетей и бочек с солёной рыбой, здесь выставляли шёлковые ткани и ювелирные изделия.

Краем глаза я заметил, как наши «хвосты» сменились — теперь за нами следила молодая пара, держащаяся за руки и якобы рассматривающая витрины. Профессионалы. Никонов не экономил на слежке. Ну и пусть. Вечером я дам ему ответ насчёт боя, а пока — никаких забот о будущем.

Местные жители смотрели на нас с подозрением. Ещё бы — два оборванца в потрёпанных куртках и стоптанных ботинках, явно не вписывающиеся в этот район. Некоторые даже переходили на другую сторону улицы, увидев нас, как будто мы в любой момент могли выхватить ножи и потребовать вывернуть свои карманы.

Наконец, мы остановились перед витриной магазина с изящной вывеской «Элегантная леди». За стеклом виднелись стойки с платьями разных фасонов и цветов — от строгих повседневных до вечерних нарядов с вышивкой и кружевами. В витрине красовались манекены в платьях, которые заставили бы столичных модниц презрительно фыркнуть — шесть месяцев назад такое ещё носили, но сейчас считалось моветоном.

— Ты шутишь? — Кристи застыла на тротуаре, глядя на меня так, словно я предложил ей прыгнуть в клетку к голодным тиграм. — Зачем именно сюда? Это же… — она не закончила фразу, просто кивнула на вычурную витрину с охраняющим её швейцаром в ливрее.

Она огляделась по сторонам и, заметив парочку прилично одетых дам, проходящих мимо, понизила голос до шёпота:

— Я знаю место подешевле на рынке. Там тоже есть нормальные вещи.

— Там нет примерочных и зеркал в полный рост, — возразил я. — Если покупать одежду, то нормальную и в нормальном месте.

Она скрестила руки на груди, явно не впечатлённая моей логикой.

— Это пустая трата денег. Лучше потратить на билеты. Или на еду. Или на что угодно полезное.

— Послушай, — я взял её за руку, — это не прихоть. Если нас примут за беспризорников, никакие документы не помогут. Нас даже на пристань не пустят, не то что на корабль.

Это был веский аргумент, и Кристи нехотя кивнула. Но когда я потянул её к двери, она всё равно сопротивлялась, упираясь пятками в тротуар, как упрямый ребёнок.

— Подожди, — прошептала она, оглядываясь по сторонам. — Макс, ты не понимаешь… Я никогда не была в таких местах. Я не знаю, как себя вести.

В её глазах мелькнула такая неуверенность, что у меня сжалось сердце. Кристи, которая без страха бросалась в драки с тремя противниками сразу, которая могла телепортироваться сквозь стены и уходить от погони по крышам, вдруг боялась зайти в обычный магазин.

— Просто будь собой, — сказал я, сжимая её руку. — А если кто-то будет слишком задаваться, я ему внушу, что он курица.

Это вызвало у неё смешок, и напряжение немного спало. Мы вошли внутрь.

В магазине пахло духами и новой тканью. Пол был покрыт мягким ковром, а стены украшали зеркала в позолоченных рамах. Казалось, мы перенеслись в другой мир — настолько этот магазин отличался от всего, что мы видели в Ржавом Порту.

За прилавком стояла миловидная женщина средних лет в строгом костюме. Её светлые волосы были собраны в идеальный пучок, а на лице застыла профессиональная улыбка.

— Добро пожаловать в «Элегантную леди», — произнесла она мелодичным голосом. — Чем могу…

Её фраза оборвалась, когда она внимательнее присмотрелась к нам. Улыбка превратилась в брезгливую гримасу, а взгляд стал холодным, как у рыбы на прилавке. Она демонстративно поправила воротничок, словно от нас исходил неприятный запах.

— Чем могу помочь? — закончила она тоном, каким обычно говорят с бродячими собаками, забредшими на частную территорию.

Кристи рядом со мной напряглась. Я почувствовал, как она дёрнула меня за рукав, готовая развернуться и выскочить за дверь.

— Нам нужна одежда, — сказал я, выпрямляясь во весь рост. — Для моей спутницы и для меня.

Женщина — её бейдж гласил «Эльза» — окинула нас таким взглядом, будто перед ней стояли две кучи навоза. Её взгляд задержался на моих потрёпанных ботинках, а затем переместился на изношенную куртку Кристи.

— Боюсь, наши модели вам категорически не по карману, — произнесла она с неприкрытым презрением, словно сама мысль о том, что мы могли бы что-то купить в её магазине, казалась ей абсурдной. — Может, попробуете рынок в доках? Там есть вполне… подходящие для таких, как вы, вещи.

Последние слова она произнесла с таким снисхождением, что Кристи дёрнулась, явно готовая высказать всё, что думает об этой напыщенной курице. Я крепко сжал её руку, призывая к спокойствию, и почувствовал, как она чуть расслабилась, хотя в её глазах всё ещё плескалась ярость.

— У нас есть деньги, — сказал я, стараясь сохранять спокойствие. — Мы пришли купить вещи, а не слушать ваши бесполезные советы.

Продавщица снисходительно улыбнулась, будто услышала милую детскую шалость.

— Молодой человек, — она окинула меня взглядом, как энтомолог — особо жалкий экземпляр насекомого. — Один ремешок от сумочки в нашем магазине стоит столько, сколько вы заработаете в доках за полгода. А приличное платье… — она многозначительно хмыкнула, — ну, скажем так: вам пришлось бы грузить корабли лет пять, не тратя ни копейки на еду.

Кристи сжала кулаки.

— Так что если вы не хотите зря тратить моё время… — продавщица демонстративно посмотрела на часы.

Не говоря ни слова, я достал из внутреннего кармана пачку денег — потрёпанную, но внушительную по толщине — и с демонстративным стуком положил на стеклянный прилавок.

Я уже готовился применить внушение — легкое, почти незаметное, просто чтобы сгладить острые углы и заставить эту напыщенную женщину видеть в нас клиентов, а не попрошаек. Амулет под рубашкой слегка нагрелся, реагируя на мои эмоции.

— Покажите самые красивые платья, — сказал я, глядя продавщице прямо в глаза. — И не экономьте на комплиментах.

Но внушение не понадобилось, так как деньги сработали лучше любой магии. Её глаза расширились при виде пачки купюр, а лицо мгновенно преобразилось, словно кто-то переключил тумблер. Улыбка из презрительной превратилась в подобострастную, взгляд из холодного стал заискивающим.

— Конечно, — произнесла она совершенно другим тоном, — прошу прощения за недоразумение. Чем могу служить таким важным клиентам?

— Моей подруге нужно платье, — сказал я. — Что-нибудь особенное.

Женщина, которая представилась как мадам Эльза, тут же оживилась. Она подвела Кристи к стойкам с платьями и начала снимать одно за другим, прикладывая к ней и оценивая.

— Какой прекрасный цвет лица у барышни, — щебетала она. — И такая фигурка! В наше время редко встретишь такую естественную красоту.

Кристи выглядела ошеломлённой. Она позволяла мерить на себя платья с выражением человека, попавшего в чужой сон. Каждый раз, когда мадам Эльза прикладывала к ней очередной наряд, Кристи бросала на меня растерянный взгляд, словно спрашивая: «Что происходит?»

Первое платье, которое мадам Эльза выбрала для Кристи, выглядело так, будто его сшили из остатков декораций для дешёвого кабаре. Кислотно-розовое, усыпанное блёстками, с рюшами по подолу и вырезом, обнажающим слишком много для приличного общества. Кристи даже не стала его примерять, просто посмотрела на вешалку с таким выражением, словно ей предложили надеть дохлую рыбу.

— Думаю, это не совсем то, что мы ищем, — вежливо сказал я, хотя хотелось сказать совсем другое.

— Да-да, конечно, — засуетилась мадам Эльза, поспешно убирая это безвкусное безобразие. — Слишком кричаще для такой утончённой девушки. Сразу видно благородное воспитание, не каждая умеет так держаться.

Комплимент был настолько неуместным, что Кристи чуть не поперхнулась. Я легонько пнул её под прилавком, напоминая о нашей игре в приличных граждан.

Второе платье оказалось полной противоположностью первому. Белоснежное, с кружевным воротничком, длинными рукавами и пышной юбкой до щиколоток. Кристи в нём выглядела как невинная девочка из монастырской школы, которую отправили на первое причастие. Не хватало только молитвенника в руках.