Ярослав Барсуков – Башня из грязи и веток (страница 32)
– Что происходит? Что происходит? – пронзительный голос герцога. – Она жива? Догоните её.
Лена нырнула под ворота; ноги мелькали так быстро, что в свете факелов казались крыльями бабочки.
– Если позволите, ваша светлость, – сказал Эйдан. – Она скорее всего направляется к стройке. Я уже взял на себя смелость предупредить там людей.
Башня возвышалась над зубчатыми стенами.
«Нет, нет, нет», – подумал Шэй.
– Лена! – Его услышал лишь горизонт.
Тремя широкими шагами он пересёк комнату, оттолкнул одного из людей герцога и бросился в коридор.
Он не знал, как добрался до ворот, как пересёк первую милю по полю, – он пришёл в себя, лишь когда во тьме впереди показалась бледно-жёлтая цепочка.
«Жёны, – вспомнил он. – Невесты. Фонари нужны для бригадиров, которые остаются на ночь на стройке».
Огни осветили высокую, худую фигуру, мчавшуюся мимо них.
– Лена! – Он споткнулся, упал, вырвал клок травы, вскочил на ноги, побежал. – Назад! Это ловушка!
Но она была далеко и бежала слишком быстро, похожая на смазанное, двигавшееся с нечеловеческой скоростью пятно. Когда он поравнялся с женщинами в льняных накидках, она стала грубым очертанием. А когда он добрался до башни, то был уже один.
Ночь пряталась в каждой маленькой тени между каменных блоков, и порталы для баллист в круговой стене, как глаза, излучали свет, который мог бы быть светом звёзд. Шэй согнулся пополам, уперев руки в колени.
– Лена, – прокаркал он; затем, распрямившись, громче: – Лена!
Порыв ветра всколыхнул траву.
Шэй поставил ногу на первую ступеньку, ведущую в зев башни, когда что-то шевельнулось на фоне неба и ухнуло из проёма слева над ним. Это падение было не похоже на полёт птицы, вырвавшейся из окна, – на этот раз кто-то словно выбросил наружу мешок, бесполезный, неодушевлённый предмет.
Он больше не мог бежать; ему едва хватало сил, чтобы не упасть.
Прошло несколько минут, прежде чем он нашёл тело: ночь не рисовала всё так же бережно, как это делал день, кругом – сплошной тёмный солод и слипшиеся силуэты.
Его пальцы коснулись мокрого пятна на её груди, слева.
И когда он поднял её с земли, обнял за плечи и прижал к себе, на него нахлынуло дежавю – только, в отличие от Лены из его прошлого, эта не назвала его по имени, ничего не спросила, не сказала, что любит его.
Ничего не сказала.
Карусель из его воспоминаний остановилась; она шагнула на землю, под гирлянды, улыбаясь солнцу, щекотавшему ей нос.
Шэй вспомнил, как она произнесла:
– Спасибо.
Как он поцеловал ей руку, и всё остальное стало неважно.
Ты однажды сказала мне, что умеешь читать судьбу по ладони, сестрёнка. Мы оба были детьми, и это была полнейшая чушь, конечно же, но для ребёнка такие вещи, как судьба, существуют на самом деле. Я помню, ты сказала, что я встречу прекрасную, необыкновенную женщину, полюблю её, и мы будем жить долго и счастливо.
Забавно, какой властью обладают над нами детские воспоминания. Теперь, оглядываясь назад, мне кажется, я всё время ждал, когда напророченное тобой сбудется.
И, слушай, может быть, у тебя и правда получилось прочесть мою судьбу – в тот единственный раз. Потому что первая часть сбылась; вот только с «долго и счастливо» ты ошиблась.
Поселение дракири выглядело не таким радужным, как в прошлый раз, когда он был здесь, – дождь смыл краски и разлил их по маленьким лужам на тротуаре.
Если подумать, то и тротуар был не таким ровным, каким он его помнил.
У ворот он мельком увидел Бриэль, отъезжавшую на повозке, но больше из замка никто не появился. Он и не думал, что человек, приложивший руку к гибели Лены, явится на похороны. Он вообще не ожидал увидеть его в ближайшее время.
Компактное кладбище, может быть, сотня надгробий, филигранные решётки: место утончённой скорби. Шэй прошёл под железной аркой, изображавшей два дерева, сплетённые наверху ветвями. В тени дуба ряд могил выступал из земли подобно процессии маленьких животных, которые куда-то направлялись, но так и не добрались до цели.
Он остановился.
Толпа скорбящих окружала тёмный объект, на который он боялся смотреть. Мужчина – дракири – читал речь, ветер доносил лишь обрывки слов: «прекрасная», «талантливая», «утрата».
«Мне здесь не место. Я так же виновен, как и те, кто убил её».
«Эйдан», – подумал он. Именно Эйдан нашёл его той ночью у тела. После её падения он был первым настоящим воспоминанием, чем-то осязаемым, и он тянул за собой, как в воронку, весь остальной мир.
– Вы убили её!
Эйдан стряхнул с себя его руки.
– Она стояла за всем. Вы хоть понимаете, что она вас использовала?
– Не смейте говорить о ней!
– Верьте чему хотите, но я спас вам жизнь. Да уберите же от меня руки!
Хуже всего было то, что он был прав.
– Вы, – сказал Шэй, – вы спасли одну жизнь и забрали другую.
– Вы расстроены, но это пройдёт, – слова были процежены сквозь стиснутые зубы. – Мне нужно ещё кое о чём позаботиться… Пожалуй, пока я не закончу, нам лучше избегать общества друг друга. Так у вас появится время привести мысли в порядок.
– Вы, Дэлин, герцог. Идите вы все к чёрту.
– Это пройдёт, – сказал Эйдан ему в спину.
Он прибавил что-то ещё, но для Шэя существовало лишь тело в его руках.
Воспоминания начиная с этого момента и до рассвета превратились в одно неясное пятно.
«Будь оно всё проклято».
Шэй поймал взгляд высокой женщины в первом ряду скорбящих; в ней было что-то знакомое, что-то милое и болезненное одновременно. Шэй прислонился к дубу, глядя на могилы, на дракири, на то, как поглощают друг друга графитовые облака.
Он заставил себя посмотреть на Лену за миг до того, как гроб исчез в земле.
Когда всё было сказано и сделано и люди разошлись, женщина осталась. Она протянула руку к свежей полосе земли. Затем снова посмотрела на Шэя.
Он выпрямился, когда она подошла к нему.
– Вы – лорд Эшкрофт?
Шэй узнал голос.
– Да. – Боль утраты пробилась на поверхность и дала ростки. – Я… Мне жаль, что мы впервые встречаемся при таких обстоятельствах.
По её лицу быстро промелькнули оттенки горя: оно дёрнулось, опустилось, затвердело.
– Мне тоже жаль.
Он подал ей руку, и они вместе побрели вдоль могил.
– Лена говорила мне, что вы – знаменитая художница.
– О вас она тоже рассказывала. Я хотела поблагодарить вас. Думаю, вы были ей небезразличны, – её голос на миг надломился. – По ней всегда было трудно сказать, она не любила показывать слабость, но, думаю, вы были единственным светлым пятном в её жизни в замке.
Карусель описала последний круг, и он, рискуя потерять равновесие, зажмурился.
– Как она умерла? – спросила она. – Мне почти ничего не сказали.
– Они… они убили её. Люди герцога, на башне. Думаю, она пыталась её уничтожить, и я пытался предупредить её, но было уже слишком поздно.
Какое-то время они шли молча.