Яна Улитина – Дневник юной писательницы (страница 8)
Девушку отвлекло новое сообщение, которое пришло на телефон. Кто пишет так поздно? Проверив мессенджер, Сабрина расплылась в тёплой улыбке: никто не любил ночные переписки так сильно, как Хлоя. Подруга написала, что смогла пройти вступительные испытания, её зачислили в музыкальный университет. Она также добавила, что скучает и обязательно ждёт ответных новостей.
Сабрина расписала свои три дня в Лондоне в самых ярчайших подробностях и легла в постель. Она уже почти уснула, когда вновь услышала тихое звучание музыки, доносившееся с улицы.
«Сегодня что-то поздновато» – подумала она и погрузилась в сон, наслаждаясь красивой мелодией.
***
Солнечным лондонским утром Сабрина была бодра и уверена в себе. Передвигаясь на кухню через гостинную, она заметила, что тётя Марго уже забрала проектную работу. Мистер Трой радостно пел что-то из оперы, намывая винные бокалы, чтобы избавиться от следов, и Сабрина слегка спугнула его, неожиданно начав хлопать в ладоши в качестве аплодисментов.
– Мисс Кроуфорд! – воскликнул он, прижав руки к сердцу.
– Здравствуй, мистер Трой, – весело сказала девушка и вприпрыжку села за обеденный стол. – Извините, что напугала, я не хотела, однако ваше исполнение заслуживает поощрения.
– Благодарю, мисс, – покраснел дворецкий. – Мисс Картер не воспринимает мои увлечения.
– А какие у вас увлечения?
– Ну я… – засмущался дворецкий, – я неплохо разбираюсь в сырах, люблю оперу, моя бабушка, кстати говоря, была певицей.
– Вот как.
– Да, – радостно кивнул мистер Трой. – И ещё, как вам известно, я увлекаюсь литературой. И кстати о ней, вы уже показали свою книгу кому-нибудь в академии?
– Честно говоря, нет, – призналась Сабрина и погрустнела.
– Как же так? Я уверен, им понравится история о маленьком Чарльзе.
– Я покажу, обещаю.
Самое главное желание Сабрины прямо сейчас было вернуть наконец свою книгу. Девушка встала из-за стола и рванула к выходу.
– А как же завтрак? Вы не доели вафли!
Но Сабрина была уже у лифта и думала лишь о том, как в скором времени она вернёт свою рукопись.
Всего лишь третий день экскурсии в академии, а Сабрина уже безнадежно влюбилась в это место. Будущие студенты толпились в холле здания и ждали начала экскурсии. Девушка спешила проникнуть в актовый зал, чтобы забрать то, что принадлежит ей. К счастью, охраны не было, и дверь, как ни странно, была открыта. Сабрина прошлась по первому ряду, осматривая красные бархатные сиденья и пол, но ничего схожего с книгой не оказалось. Она повторила тоже самое и с другими рядами сидений, но тщетно. Где её рукопись? Сабрина услышала щелчок: кто-то открыл двери в зал.
– Сабрина! – послышался голос, сердце сразу ушло в пятки. Девчонка в страхе обернулась, а потом выдохнула с облегчением.
– Мэл, ты меня напугала, – призналась она.
– Я знала, где тебя искать, – улыбнулась Мэл. – Нашла свою книгу?
Девушка расстроенно покачала головой.
– Можем спросить у работников академии, не встречали ли они, – предложила Мэл. Сабрина с надеждой в глазах кивнула девушке. Подруги вышли обратно в холл.
На третий день экскурсии ребят отвели в книжную галерею и почти все часы были посвящены ей. Однако же мысли Сабрины были только об одном.
– Прошу прощения, мисс Диппенз, – подошла она к экскурсоводу, не дождавшись окончания программы, – вчера я оставила здесь свою рукопись. Вы не находили?
– Рукопись?
Сабрина кивнула.
– И что же там было? – нахмурилась мисс Диппенз.
– Это моя книга, мэм.
Мисс Диппенз хмыкнула.
– Ваша собственная? Но вы же только окончили школу.
Девушке ничего не пришло в голову, что ответить. Экскурсовод смотрела на неё испепеляющим взглядом.
– Нет, юная леди, – после небольшой паузы, продолжила мисс Диппенз, – ничего подобного я не находила.
Лёгкая дрожь прошлась по телу Сабрины. Её охватила паника, и девушка не могла принять тот факт, что драгоценная книга потеряна навсегда.
– Но мэм, – взволнованно сказала девушка, не желая отступать, – я оставила рукопись в актовом зале после вчерашней экскурсии, может кто-то, кто был после нас, видел что-то?
– Уверяю вас, мисс Кроуфорд, никому из присутствующих вчера в актовом зале людей не потребовалось бы брать в руки то, о чем вы сейчас говорите.
– И кто же эти люди?
– Где ваши манеры? – мисс Диппенз поменялась в голосе. – Мы не распространяем всю внутреннюю информацию академии каждому второму. Думаю, вы оставили свою тетрадку где-нибудь в другом месте. А теперь давайте не будем отвлекаться на пустяки и продолжим экскурсию.
И мисс Диппенз вернулась к своим обязанностям. Сабрина отчаянно смотрела ей вслед.
После завершения экскурсии Мэл напомнила подруге о том, что та пообещала ей прогулку по Лондону. Она верила, что её новой подруге следует отвлечь себя от неприятных мыслей. Так, девушки гуляли по улицам города, проходя мимо интересных и манящих туристических магазинов, невероятных небоскрёбов и парков. В какой-то момент Мэл остановилась у одного из зданий и позвала молодого человека, находившегося неподалёку и несущего в руках среднего размера коробку.
– Хэй, Мэлина, – улыбнулся тот и подошёл ближе.
– Куда идёшь? – спросила девушка.
– Как видишь, забрал посылку для мистера Дейлона, – парень кивнул на коробку. – Иду обратно в офис.
– Ох уж этот мистер Дейлон, – улыбнулась Мэл и обернулась к Сабрине, чтобы представить её парню. – Кстати говоря, познакомься, это моя новая подруга. Мы с ней будущие студенты литературной академии. Ну, я рассказывала, ты помнишь…
– Да, конкурс, сочинение, все дела, – бодро ответил парень и протянул руку Сабрине. – Очень приятно, Арон Мартин.
– Сабрина Кроуфорд, – девушка приветливо пожала ладонь.
– Я буду звать тебя Миледи, ты не против?
Сабрина по меньшей мере удивилась и взгляд её забегал из стороны в сторону, щеки слегка загорелись.
– Пожалуй, лучше по имени.
Невозмутимая Мэл разбавила неловкую атмосферу, образовавшеюся в воздухе.
– Арон работает у Паркера Дейлона, известнейшего предпринимателя Англии. Дейлон сейчас активно сотрудничает с влиятельными людьми. Ты, наверное, слышала про издателя Германа Томпсона?
– Конечно! – воскликнула Сабрина. – Ему принадлежит самое лучшее издательство в стране.
– В общем-то, – продолжала Мэл, – они работают сейчас вместе, Паркер Дейлон стал руководителем издательства.
– Верно, – кивнул Арон, – только Томпсон всё равно находится на целую ступень выше Дейлона. И Дейлона это до жути раздражает!
Сабрина вспомнила, что уже слышала это имя в академии из уст двух парней, которые также вместе с ней посещают экскурсии.
– Так ты работаешь в сфере литературы?
– Я подрабатываю у него в издательстве, пока учусь в университете. Но я никак не связан с написанием книг и прочим, мои обязанности – выполнять поручения мистера Дейлона.
– Не понаслышке знаю, что мистер Дейлон тот ещё босс, – прошептала Мэл, нахмурившись. – Наверное, он жёстко отрывается на своих подчинённых?
На лице Арона проскользнула лёгкая улыбка.
– Нет… Если выполнять всю работу без недочётов и вовремя, он не такой уж и тиран. Лично мне работа по душе, мистер Дейлон обещает повышение.
Мэл и Сабрина улыбнулись в ответ.