Яна Сова – Шрамы прошлого (страница 61)
– Что еще за метка Братства?
– Смертельная метка Братства темной крови. Древние письмена на обеих сторонах такой штуковины сообщают жертве, что клан пометил и приговорил ее к смерти. – Он развернул экран к девушке и ткнул пальцем в разбросанные вокруг перечеркнутого глаза символы. – Однажды дед рассказывал мне мельком об этих психах, потому что один из его приятелей получил жетон. Но благо в его случае все обошлось, поскольку тип был очень богатый и смог заручиться поддержкой властей…
Услышав слова «жертва» и «смерть», у Мелинды похолодело на сердце. Не улучшало ситуацию и то, что Тэрон выглядел испуганным и сбитым с толку, а таким девушка не видела его еще ни разу.
– Но кто они такие?!
– Братство темной крови – это древний отшельнический клан японских вампиров, уничтожающий себе подобных. Я слышал о них совсем немного, но знаю, что они следуют какому-то больному учению, построенному на идее избавления мира от зла. Эти психи выполняют миссию во имя «спасения», забирая жизни других, а впоследствии убивают и себя. В вампирском мире Братство считается террористической организацией, и потому они хорошо скрываются от мира.
В какую-то долю секунды девушке на ум пришло воспоминание: когда Натаниэль прибыл в поместье и между делом упомянул о японском братстве, куда мог вступить сын Офелии, Аарон Мортис. Конечно, мужчина говорил в шутку, но сейчас Мелинде было определенно не до смеха.
– Вампиры занимаются убийством других вампиров? – спросила она, обдумывая услышанное. – Разве в этом есть смысл?
– В культ вступают очень старые вампиры, утомленные от своего бессмертия. В какой-то момент бедняги начинают переживать душевный кризис и заниматься самоанализом, а также пытаются понять, в чем именно заключается цель вампирского бытия. Когда их депрессия затягивается, а вопросов без ответа становится все больше, они уезжают в Японию и присоединятся к общине. Другие съехавшие с катушек сектанты-вампиры хорошо промывают мозги своим новобранцам, вдалбливая идею, что вампир – это порождение дьявола и ошибка природы, не заслуживающая жизни на святой земле. Они считают наш род паразитическим и в корне неправильным, потому что ради вечной жизни почти всем вампирам приходится убивать. По их мнению, именно община Братства должна уничтожать все зло на планете, – ведь люди этого явно сделать не смогут – чтобы очистить омытую кровью душу и получить шанс на искупление. Они превращаются в фанатиков – самоотверженных, отчаянных и жестоких.
– Если члены Братства живут в Японии, кто мог подбросить мне кулон?
– Они и подбросили, – ответил Тэрон. – Братство базируется в Японии и проводит там большую часть жизни, но даже несмотря на это, члены общины периодически путешествуют по миру, если отыщут на то повод и составят приличный список потенциальных жертв.
– Но почему они выбрали нас? – испуганно спросила Мелинда, схватившись пальцами за край стола. – Мортисы никогда не убивали людей, чтобы питаться, не говоря уже о нас с Алланом…
– Не забывай о Вэлле и Себастьяне, – поспешил сменить тему Тэрон, заметив, как на лицо девушки легла пелена мрака. – Уверен, их злодеяния не прошли бесследно. Вероятно, что своими давнишними грехами они и привлекли членов Братства. Кто-то об этом узнал.
– Что нам делать?
– Немедленно лететь в Кристал. А перед этим пройтись по магазинам, чтобы подготовиться к возможной встрече с Братством.
Самолет приземлился в Тампе в половину девятого вечера. Здание аэропорта молодые люди покинули так быстро, как только смогли, и оперативно сели в заказанный через мобильное приложение «Убер», который довез их до ближайшего молла. Не прошло и сорока минут, как Тэрон и Мелинда уже стояли в очереди на кассу, побросав в корзину несколько бутылок горючего, кучу разных растений, туристических приспособлений и охотничьих снастей.
– Что мы будем делать со всем этим барахлом? – впервые за долгое время заговорила Мелинда, кивнув на разбухшие от покупок пакеты. – Для чего ты купил столько всего?
– Любые вампиры боятся огня и определенных цветочных смесей. А если это дерьмо совместить воедино, можно получить убойное химическое оружие. Я сделаю водяные бомбы из полиэтиленовых пакетов, средств для розжига, коллоидного серебра и токсичных растений, которыми, если понадобится, закидаю ублюдков, а после – подожгу.
– Это сработает?
– Еще как! В противном случае в багажнике пикапа у меня завалялась пушка с парочкой серебряных патронов, которые я приберег на особый случай.
– Звучит не очень-то серьезно, – с сомнением протянула Мелинда. – Разве шутовские бомбы из пакетов могут соперничать с оружием, которое может оказаться в распоряжении влиятельных вампиров?
– Конечно, могут. Боевые возможности даже самых крутых вампиров, как правило, оказываются очень ограниченными даже в критических ситуациях. Если эти мачо и заявляются на разборки, то берут количеством, а используют максимум пистолеты да клинки.
– Неужели мы не могли купить уже готовое антивампирское оружие в Нью-Йорке? – задала вопрос девушка. – Не поверю, будто в мегаполисе нельзя его отыскать и тем самым сэкономить время.
– Пускай сверхъестественный мир огромен, вампирка, но поверь мне, там существуют такие же законы, как и среди людей. Мало кто занимается распространением запрещенного оружия, потому что это карается законом. Мы, конечно, могли поехать в вампирский квартал и поболтать с парочкой изготовителей, но пришлось бы ждать не один день.
– Ладно… – протянула Мелинда, в очередной раз поражаясь доводам Форбса, звучавшим логично и абсурдно одновременно. – Какой у нас план?
– Я вызываю такси, и мы едем в поместье. Как только окажемся на стоянке, залезем в пикап и займемся приготовлениями. Мне нужен заряженный ствол и примерно десять бомбочек, прежде чем мы пойдем к дому.
В начале одиннадцатого молодые люди уже были на месте – рядом с воротами, отделяющими огромную территорию поместья от трассы. Выбравшись из такси, Тэрон и Мелинда открыли створку никогда не запиравшихся кованых ворот и ступили на фамильную землю Мортисов.
– Несмотря на нашу боевую готовность, я все же надеюсь, что нам не придется сражаться с японскими вампирами-смертниками, – проговорила Мелинда, горько хохотнув. – Хочу верить, что наши ожидания оправдаются, и с Алланом будет все хорошо.
– Верь в лучшее, готовься к худшему. В этом и есть вся наша жизнь.
– Смотри! – с учащенным сердцебиением воскликнула Мелинда, ткнув пальцем в сторону выглядывающего из-за деревьев поместья. Горящие на первом и втором этажах окна выглядели как глаза опасного хищника. – В доме кто-то есть!
– Не кричи, я вижу. – Форбс остановился и на мгновение задумался. – В таком случае входить нам придется со двора, а это означает двадцатиминутную прогулку через лес.
Когда молодые люди оказались на стоянке, где был припаркован ржавый пикап Тэрона и полдюжины дорогих машин, взгляд Мелинды инстинктивно отыскал среди них блестящий «Мерседес». Устремившись к машине со всех ног, девушка прижалась к тонированному стеклу ладонями и стала всматриваться в пустой салон.
– Ничего примечательного, – спустя минуту сообщила Мелинда, когда Тэрон подошел, встал рядом и оперся о капот. – В салоне пусто.
– Итак, у нас две хорошие новости: во-первых, тачка Аллана здесь, и, судя по неостывшему двигателю, приехал он недавно. Во-вторых, посторонних машин замечено не было. В-третьих, я стою на ногах и не загибаюсь от головной боли, а значит, толпы незнакомых вампиров не обещается. Вероятность столкновения с Братством автоматически снизилась со ста процентов до десяти…
– А как же заклинание по скрытию вампирской сущности?
Тэрон подмигнул и наставил на Мелинду палец.
– Именно поэтому я все же предпочту запастись бомбами.
Следующие сорок минут молодые люди сидели в кабине пикапа и мастерили замысловатые химические бомбочки, которые, если верить Тэрону, могут нанести вампиру нехилый урон. Так же он объяснил, что внутренний локатор действует таким образом, что, если один вампир хорошо знаком другому, инстинкт может и не срабатывать, поскольку в организме вырабатывается что-то вроде толерантности к наиболее приближенным личностям. Но иногда, объяснил парень, организм дает сбой и вводит своего носителя в заблуждение. Оказывается, порой локатор может отреагировать даже на того, кто уже много десятилетий делит с тобой быт.
Двигаясь за Тэроном через лес, Мелинда обратила внимание на черный ствол в руке парня, на дуло которого был приделан странный цилиндрообразный набалдашник.
– Что это за штуку ты нацепил на пистолет? – тихим голосом поинтересовалась девушка, бредя за парнем по огибающей поместье тропинке.
Не сбавляя шаг, молодой человек оглянулся через плечо.
– Глушитель, конечно же, – шепотом ответил он. – Не люблю создавать шум в экстренных ситуациях.
Девушка задумчиво промычала, после чего решилась задать интересующий вопрос:
– Тэрон… а ты когда-нибудь убивал?
– Людей – нет, но вампиров… Пару раз я был близок к этому. И помогли мне, кстати, те самые бомбочки, которые мы приготовили.
– Из чего именно они изготовляются?
Тэрон шепотом начал перечислять ингредиенты, загибая на руке по одному пальцу.
– Вереск, бизоновая трава, боярышник и горючее. Закидываешь сволочей ядовитыми снарядами в легко рвущихся пакетах, а затем поджигаешь. – Он развел руками по сторонам и безмятежным тоном добавил: – Мучения вампиры испытывают адские, поскольку кожа начинает отслаиваться от костей ломтями.