18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Яна Гущина – Невольница судьбы (страница 26)

18

— Оооо, — удивлённо протянула я, чувствуя, как внутри меня набухает детородный орган мужа. — Даже не знала, что мужские силы могут так быстро восстанавливаться.

Сэтман улыбнулся и защекотал языком моё ушко. Я застонала. Всё это обещало бурную, изнурительную ночь.

Глава 14

Коварство капитана

Мы не заметили, как пролетела ночь. Когда на лестнице раздались шаги, мы всё ещё нежились в обессиленных объятиях друг друга. Не знаю, сколько раз мы доставили друг другу удовольствие, но знаю лишь одно — эта ночь оказалась одной из самых прекрасных в моей жизни.

— Ты только посмотри на них! — грубый смех моментально стряхнул с сознания остатки сладких грёз. — Они тут всю ночь трахались!

Грубые слова пирата заставили поморщиться.

— Заткнись! — гаркнул на него Сэтман, поспешно натягивая одежду.

Подал мне многострадальную рубашку и отгородил одеялом от любопытных взглядов вошедших.

— А твоя цыпочка — аппетитная штучка, — заржал один из пиратов. — Я бы не отказался трахнуть такую. Не поделишься?

Сэтман отбросил одеяло и метнулся к насмешнику. Тот не успел уклониться от сильного удара и взвыл, держась за разбитый нос.

— Сэтман, не трогай их! — закричала я и кинулась к нему, повиснув на руке мужа, замершей в размахе. — Ты же знаешь, чем это кончится. Прошу, не надо!

Он шумно выдохнул и разжал кулак.

А похотливые взгляды мужчин устремились ко мне. Я не успела подпоясаться жгутом, и теперь рубашка распахнулась, явив пиратам все мои прелести. Дико вскрикнув, метнулась назад за жгутом. Лицо пылало от стыда. А взгляды мужчин всё ещё блуждали по рубашке, словно проникая под неё.

— Перестаньте пялиться на мою жену, — прорычал Сэтман, снова сжимая кулаки.

— Как скажешь, — скривился один из них и перевёл взгляд на Сэтмана. — Давай сюда руки. — Он показал принесённые верёвки. — Велено выводить тебя только связанным.

Сэтман протянул запястья и поморщился от тугих узлов, затянутых «заботливой» рукой.

Оказавшись на палубе, мне показалось, что все как-то странно смотрят на нас. Обычная прогулка на свежем воздухе перестала меня радовать из-за нехорошего предчувствия. От пиратов неизвестно что ждать. Но тут я поняла, что корабль не движется. А вдобавок снизился и теперь парит над деревьями. Значит, либо к нам с земли кто-то пожаловал, либо нас туда отправить решили.

— Вот мы и прибыли, — услышала голос капитана за спиной и, вздрогнув, обернулась.

Сэтман резко развернулся, наполовину заслонив меня, и уставился на предводителя пиратов. Тот неспешно подошёл и окинул нас испепеляющим взглядом.

— Вам повезло. Элуварусу доложили, что мы везём к нему пленника, и он выдвинулся к нам на встречу. Всё это стало известно минут десять назад. Так что он уже на подходе.

— Так быстро? — шёпотом спросила у Сэтмана.

— Обладая магией, расстояния преодолеваешь с немыслимой скоростью. Если мы продолжили бы путь, то добирались бы через несколько месяцев. К тому же Элуваруса сложно отыскать — его замок постоянно в движении, чтобы побывать во всех владениях. Все земли правящих семей подчинены ему, вот иногда он и захаживает то к одним, то к другим.

— Чего он тогда сразу не заявился к тебе в замок, чтобы выяснить всё по поводу Арьяны? — не поняла я, радуясь, что сегодня была последняя ночь в сумрачном трюме.

— Скорее всего, не хотел портить отношения с моей семьёй, — предположил Сэтман, неопределённо пожав плечами. — Одно время он был дружен с отцом. Но, видимо, старая дружба не в счёт, когда речь идёт о вражде и мщении.

— Чего вы там шепчетесь? — разъярился капитан, брызгая слюной. Я могла бы поклясться, что ему не хотелось отпускать нас так рано. Скорее всего, хотел вволю поиздеваться, отомстив за брак, оставивший его без добычи. Так и хотелось язык показать, но сдержалась.

Хоть мы были всё такими же пленниками, и судьба наша была не завидна, но я ощутила огромное счастье. Будто дождём оно пролилось на меня с небес и пропитало всё тело.

За бортом что-то ухнуло. Все разом развернулись туда.

В пространстве стали проступать очертания замка. Словно он медленно снимал с себя шапку-невидимку, и оттого видимым стал не сразу. Зреть такое по телевизору — одно дело. А присутствовать при этом лично — совсем другое.

Воздух наполнился неясными звуками, похожими на скрежет камней. Он нарастал и по мере его усиления, в душу вкрадывался холод. То ли само действо настолько повлияло на меня, то ли умысел такой — чтобы при появлении замка каждый испытывал дрожь.

Сначала неясные линии, зыбкие, как паутина, создали в пространстве контур замка. Он качался от порывов ветра, но с каждым мгновением становился всё отчётливее, прочно обосновываясь на земле.

Серые каменные стены с высокими стрельчатыми окнами поднялись ввысь, словно хотели дотянуться до солнца. Сотни башен со шпилями и флагами взметнулись выше стен, и, казалось, пронзили небо.

Готическая громадина, окружённая крепостной стеной с бойницами имела весьма затейливый вид. Мне показалось, что при всей своей величавости, замок был воздушным. Вроде, два несовместимых понятия, но они являлись одним целым. Возможно, такое впечатление создавалось из-за висячих садов, разбитых везде, где только можно. С вершины замка каскадом лились струи воды, орошая сады, а заодно, украшая замок. Вокруг парили драконы, охраняя владения Элуваруса.

Неожиданно замок отступил вдаль и вокруг него появился громадный город. Он кольцом опоясал замок, словно кот, свернувшийся у ног хозяина. От подобной картины у меня глаза полезли на лоб: уж больно внезапно всё произошло. Город возник из ниоткуда, и казался миражом.

— Чёрт! — ругнулся капитан. — Как всё не вовремя! Почему Элуварус именно сегодня объявился тут? Неужели нельзя было повременить хоть денёк?

Я удивлённо уставилась на него. Он же знал, что Элуварусу доложили о том, что Сэтман на пиратском корабле, потому тот и переместился навстречу нам. Но, видимо, капитан был раздосадован. И не мог смириться с тем, что ситуация вышла из-под его контроля. Он пытливо уставился на возникший перед нами город и вдруг отдал команду:

— Поднять паруса! Уходим на восток!

— Нет! — заорала я.

— Нет! — перекричал меня Сэтман и воззрился на капитана. — Коунз, если Элуварус узнает, что ты пытался бежать от него, его гневу не будет предела!

— И кто же ему об этом скажет? — рассмеялся капитан. — Покойники обычно не разговорчивы! Поэтому ваши дни сочтены!

Я в ужасе прижалась к Сэтману, а он, стиснув зубы, приготовился к драке. Но пока на нас никто не нападал. Бежать тоже было бесполезно — до земли далеко.

— Лучше смерть, чем плен, — выкрикнул Сэтман и кинулся к борту.

Я метнулась следом за ним, и уже приготовилась к тому, что сейчас мы перепрыгнем через борт и, пролетев сотню метров, разобьёмся. Но пространство за бортом отпихнуло нас, как ватная подушка.

— Глупцы! — рассмеялся капитан. — Помимо чар невидимости на корабль наложены чары непроникновения. Никто не может взойти на борт без моего дозволения и покинуть его!

Сэтман с рычанием повторил попытку выброситься за борт. Всё безрезультатно. Ситуация казалась безвыходной. Наше летучее судно быстро скользило по воздуху. Такой близкий и манящий город стал исчезать в дымке. Корабль держал курс на восток. Его паруса наполнились попутным ветром, и вскоре город скрылся за пеленой дрожащего марева.

— Что тебе нужно? — рассвирепел Сэтман. — Элуварус отдаст тебе мешок магической россыпи за то, что ты доставил меня к нему. Чего ты добиваешься? Для чего скрываться от него?

Капитан подошёл к нему вплотную и зашипел прямо в лицо:

— Магическая россыпь ничего не значит по сравнению с моей неутолённой жаждой мести!

— Какой мести? Ты о чём? — и без того большие глаза Сэтмана увеличились от удивления.

— Ты не знаешь о чём я? — рассвирепел капитан. — Да о том, что ты посмел увести у меня беленькую сучку. Она была моей добычей, а не твоей!

Сэтман ринулся вперёд, но я уцепилась в него, не давая накинуться на капитана. Бой будет неравным — у Сэтмана связаны руки.

— Она не добыча! Она — моя жена! — заорал он, как бешенный.

— И не поспоришь! До тех пор, пока ты жив — она твоя жена, — небрежно обронил негодяй.

Я замерла от страшной мысли. Сэтман тоже вздрогнул.

На палубе собралось довольно много ухмыляющейся публики, ожидающей представления. От смеющихся взглядов стало не по себе. Что они ещё задумали? Я с ужасом смотрела то на капитана, то на Сэтмана. Их взгляды скрестились, и ненависть стала ещё более ощутимой.

Несколько человек подошли к нам и оттянули меня от мужа. Сэтмана потащили к мачте. Он попытался вырваться, но пираты несколько раз ударили его в живот. Чтобы я не орала и не пыталась помешать им, меня схватили и зажали рот. Сэтману было не справиться с полудюжиной крепких мужчин. Через минуту он оказался привязанным спиной к мачте с кляпом во рту. Меня тоже связали по рукам и ногам, в рот запихнули кляп и бросили под ноги Сэтману.

Капитан довольно ухмыльнулся и потёр руки.

— Как я погляжу, представление уже началось, — отметил он. Подошёл ко мне и мыском сапога толкнул, чтобы с бока я перекатилась на спину. — Мммм… Когда молчишь, ты ещё прекраснее.

Тем же мыском сапога он раздвинул низ рубашки. Полочки разошлись, явив похотливому взгляду аккуратный треугольник светлых коротких волос. Сэтман замычал и задёргался, пытаясь высвободиться. Не обращая на него внимания, капитан сунул мысок сапога к моему лону. Я содрогнулась и сжалась. Грубая кожа сапога властно коснулась сокровенных мест, причинив боль. На мои глаза навернулись слёзы. Сэтман отчаянно вырывался и мычал.