реклама
Бургер менюБургер меню

Яна Черненькая – Тайная жизнь Джейн. Призрак (страница 56)

18

– Да. Такая записка была, – признал он.

– Я могу на нее посмотреть? – тут же попросил инспектор.

– Она лежит в конторе. Позже могу сохранить копию в кристалле и передать вам.

– Лучше оригинал, – потребовал Стрикленд.

– Хорошо, – неохотно ответил ему Делрой.

Ричард наблюдал за происходящим. Ему показалось, будто между Делроем и Стриклендом постепенно нарастает взаимная настороженность. Впрочем, поверенный и у самого Дика вызывал некоторую неприязнь своей безукоризненностью и некоторым снобизмом, не имеющим под собой никаких оснований.

– Как мистер Эткинс объяснил свой отказ? – спросил инспектор.

– Он сказал, что сейчас занят в трех процессах и не сможет выделить время для четвертого. Тем более такого серьезного и сложного. Милорд, – Делрой посмотрел на Джеймса, – я все же прошу вас дать согласие на привлечение мистера Моррисона.

– Присоединяюсь, – кивнул Ричард. – Мистер Моррисон – лучший барристер, которого только можно найти для подобного дела. И у него есть большой опыт участия в слушаниях палаты лордов.

Граф одарил друга яростным взглядом и поджал губы, как делал всегда, когда злился.

– Я соглашусь на это только с условием, что мистер Кавендиш не будет принимать участие в подготовке защиты, – сказал он, глядя Дику в глаза.

– Вы понимаете, насколько это… неоправданно? – Делрой, судя по всему, лишь с большим трудом подобрал замену слову «глупо».

– Но таково мое условие!

– Джеймс! – рявкнул на него Ричард. – Это уже выходит за все мыслимые пределы!

– Я все сказал! – сверкнул глазами лорд Сеймурский. – Таково мое условие!

Глядя на эту перепалку, Стрикленд потянулся за трубкой и принялся сосредоточенно ее набивать, о чем-то раздумывая. А Дику лишь с огромным трудом удалось удержаться от желания схватить Джеймса за грудки и встряхнуть как следует.

– Итак, как видим, с лучшими юристами возникли проблемы, – произнес инспектор, отвлекая внимание на себя. – Про мистера Моррисона предлагаю поговорить позже. А пока вернемся к более важным вопросам. Мистер Делрой, вы уже наметили стратегию защиты для барристера?

– Да, – кивнул поверенный и, коротко взглянув на Джеймса, заговорил: – У нас накоплено достаточно материалов, свидетельствующих в защиту графа, но если смотреть на них с точки зрения обвинения… Боюсь, все они выглядят не бесспорно. Я считаю, что нам следует сосредоточиться не на доказательствах невиновности, а на доказательствах ничтожности улик, свидетельствующих о вине лорда Сеймурского. Инспектор, раз уж вы ведете это дело, поделитесь с нами фактами, известными полиции.

– Как вы знаете, я не имею права разглашать материалы дела до его передачи в суд. – Сказав это, Стрикленд замолчал, позволяя высказаться на этот счет всем остальным.

– Однако вы делились со мной некоторыми данными, – воспользовался этой возможностью Делрой.

– Верно. Отчасти благодаря этому вы получили должную фору. – Стрикленд достал огневик и принялся не торопясь раскуривать трубку, не обращая никакого внимания на выжидающие взгляды, направленные в его сторону. – Видите ли, я очень не люблю нечестную игру, – сообщил он спустя некоторое время. – И самая настоящая грязь начинается в преступлениях, связанных с интересами высших кругов. Таких, как это. Первое из таких дел очень плохо сказалось на моей карьере. Второе… Даже не хочу выяснять. Я принял решение уйти из полиции и теперь могу чувствовать себя более вольно, чем раньше. Довольно приятное ощущение.

Следователь опять замолчал, выпуская изо рта маленькие облачка дыма и глядя, как они растворяются в воздухе. Он делал это с таким видом, словно в его распоряжении была целая вечность.

Первым не выдержал Делрой.

– Инспектор! Мы вас внимательно слушаем.

– А я ничего не говорю, – задумчиво произнес Стрикленд.

– Так, может, все-таки скажете?

– Знаете, молодой человек, – посмотрел на поверенного инспектор, – тот, кто меньше всех торопится, зачастую больше всех успевает.

– Или остается в дураках.

– Или остается в дураках… если сам дурак! – Стрикленд вытащил трубку изо рта. – Итак, что известно полиции. Первое – в календаре мистера Кроуфорда есть записи о регулярных встречах с лордом Сеймурским. Также есть договора о поставках компанией «Саломея» заготовок для кристаллов. Даты их подписания совпадают со встречами, которые каждый раз проходили в «Критерионе». Несколько свидетелей утверждают, что видели в том ресторане графа вместе с мистером Кроуфордом.

– Графа или человека, похожего на графа, – проговорил Делрой. – Подписи тоже могут быть поддельными.

– Верно. Но это еще нужно доказать, – заметил инспектор. – Следующий факт вам неизвестен – самоубийство мистера Кроуфорда, возможно, не было самоубийством.

– Почему вы так считаете?

– Это не я считаю, а полицейский хирург. Он не готов поклясться на Библии, но, по его словам, пятно пороха и копоти на одежде покойного выглядит так, словно мистер Кроуфорд стрелял в себя с некоторого расстояния. Вы позволите? – Стрикленд вытащил сигару из стоящей на столе коробки и, сильно вытянув руку вперед, изобразил, что целится в себя из пистолета. – Вот, скажите, кто-нибудь из вас стал бы убивать себя столь мудреным способом?

– Люди бывают разные, – произнес Делрой. – Так заявит представитель обвинения.

– Несомненно, – согласился с ним Стрикленд. – Поэтому сей аргумент вряд ли сильно поспособствует защите. Однако в сочетании с остальными он помогает сложить вполне понятную картинку. Далее… Лорда Сеймурского видели тринадцатого апреля сего года покупающим билет первого класса на поезд до Ландерина. У графа запоминающаяся внешность, к тому же он сначала попросил билет второго класса и лишь затем решил его заменить, что и привлекло внимание.

– И опять факт, который может свидетельствовать как за, так и против милорда, – заметил поверенный. – Очень странный поступок для графа, но свидетели видели кого-то очень на него похожего.

Похожего… Похожего на графа… Ричарда осенила до крайности авантюрная мысль. Захотелось немедленно попросить прощения, выйти из гостиной и срочно связаться с мистером Моррисоном, а потом, с его одобрения, – с Патриком. Джеймс не будет сидеть в Гримсби! Даже высокие лорды должны соблюдать хотя бы видимость законности… Дик сделал несколько глубоких вдохов, успокаиваясь. Успеется. Сначала нужно выслушать все, что скажет инспектор. От нескольких минут промедления ничего не изменится.

– Также нам всем известно, – продолжил свою речь Стрикленд, – что в одном купе с так называемым Призраком, возможно, ехал еще один пассажир.

– И теперь мы знаем, кто именно, – произнес Ричард на долю секунды раньше Делроя, за что удостоился недовольного взгляда.

– Вот как? – заинтересовался инспектор. – И кто же?

– Некий Альфред Такер. Бывший управляющий графа Сеймурского в Обществе артефакторов. И судя по всему, он является как минимум соучастником всех преступлений, – сообщил Дик. – Кроме того, похоже, нам удалось выйти на след Призрака. Хотя в этом пока имеются сомнения…

Стрикленд с одобрением выслушал рассказ Ричарда, а потом признался:

– Честно говоря, сержант Берд уже доложил мне о ходе расследования, как и о некоем Колине Бишопе, который состоит у вас камердинером. Очень интересная он личность, этот мистер Бишоп. Да и фамилия знакомая.

– Возможно, – согласился Дик. – Ему приходилось работать с очень… заметными людьми.

– Именно так… – Инспектор заметил, что у него потухла трубка, и досадливо поморщился, а потом пробормотал себе под нос: – Все уж одно к одному.

– О чем вы? – уточнил Делрой.

– Да ни о чем, – отмахнулся от него Стрикленд. – Итак, у нас имеется вероятный кандидат на роль Призрака. Правда, пока мы мало знаем об этой женщине, кроме весьма размытого описания.

– Последние сведения о Такере поступали, когда он, сменив имя, сел на борт парохода, отходящего в Новую Альбию. На этом его следы затерялись, – вмешался Джеймс, молчавший до того момента. – Жаль, мы не знаем, когда он вернулся, а просматривать в пароходстве списки пассажиров за два года… вряд ли имеет смысл.

– Да. Хотя Джонатан Смит уже заявлен в розыск, – заметил инспектор. – Судя по всему, под этим именем и скрывается сейчас мистер Такер. Вчера ночью я смог добавить к имени еще и описание внешности, упомянул также о возможной сообщнице. Пока, ожидаемо, никаких результатов, но до суда у нас еще будет некоторое время. Похожего на Такера человека видели беседующим с тремя мастерами, которые затем уволились из Общества, а позже были найдены убитыми. Этого же человека опознал клерк, заключивший договор на аренду склада в доках. Налицо участие Такера в преступлениях, приписываемых графу. И еще один факт – мистер О’Лири утверждает, будто второй нападающий был высоким и плечистым мужчиной. Тоже Такер? Очень возможно. Участие этого человека в преступлениях оказалось весьма деятельным. Найдем его – сможем предъявить суду виновника. Даже если не он возглавляет заговор против лорда Сеймурского, Такер совершенно точно знает настоящего зачинщика.

– А еще у меня есть вещь, которая раньше принадлежала этому вору. – Граф запустил руку в карман пиджака и положил на стол часы с золотым корпусом. – Ошибка исключена. Хронометр именной и сделан в единственном экземпляре. Сомневаюсь, что удастся взять показания у карманника, его укравшего, но зато клерк, который подписывал договор с мистером Смитом, почти наверняка опознает эту вещицу.