18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ямиля Нарт – Золушка. Перезагрузка (страница 25)

18

Я попыталась что-то сказать, но он мысленно меня остановил.

— Во-вторых, химия. Лисандра была алхимиком-травницей. Она знала свойства растений, умела делать вытяжки и настойки. Но то, что ты делаешь — это что-то другое. «Глицерин», «салициловая кислота», «реакция нейтрализации»... Она говорила о «соках», «эссенциях» и «духах растений». Она говорила языком природы, а ты дробишь мир на какие-то «молекулы» и «триглицериды». Это не ее знания.

— В-третьих, бизнес. Лисандра помогала людям, раздавая зелья беднякам. Она презирала гильдейских торгашей. А ты? Ты с первой же минуты мыслишь как купец: патенты, контракты, роялти, эксклюзивные права. Ты только что продала технологию очистки масла, как торговка на рынке продавала бы мыло.

— И наконец, главное. Ты слабая магичка, Элис. Лисандра это знала и горевала. А тебе нет до этого дела. Для Лисандры магия была душой мира, а для тебя — еще одним инструментом. Ты смотришь на этот мир чужими глазами. Очень умными, очень расчетливыми, но чужими.

Он замолчал, давая мне осознать вес его слов. Все его аргументы были железными и вытекали прямо из событий последних дней.

— Так что хватит лжи, — заключил он, не отводя пронзительного зеленого взгляда. — Кто ты? И что ты делаешь в теле дочери Лисандры?

Я замерла, глядя в его умные, знающие глаза. Он был прав на все сто. Отговорки про дневник матери работали на людей, но не на того, кто знал Лисандру лично и видел все несоответствия в моих действиях. Пришло время признать, что моя тайна не так уж и защищена. Даже от кота.

Глава 14. В которой магия растений ждёт своего часа, а двор — своего гостя

Я глубоко вздохнула, опираясь на забор. Внезапная слабость подкосила ноги. Говорить правду было страшно, но в то же время до смешного освобождающе.

— Ты прав, — тихо начала я, глядя на свои руки — чужие и уже такие привычные. — Я не та Элис, детство которой ты застал. Ее… ее не стало в ту ночь, когда мачеха столкнула ее с лестницы. А я проснулась здесь, в ее теле. С ее воспоминаниями в голове, будто я прожила вторую жизнь. И с этой, — я ткнула пальцем в едва заметный рубец на виске, — загадочно зажившей раной.

Я подняла на него взгляд, ожидая увидеть ужас или отвращение. Но в его зеленых глазах читалось лишь пристальное внимание, без тени осуждения.

— Меня зовут Алина Воронцова. Я из… другого места. Мира, очень похожего на этот, но без магии. Вместо нее у нас была наука. Химия, физика, технологии. Я была ученым, химиком-технологом. Создавала косметику. А потом у меня заболело в груди, и вот я здесь. Я теперь словно Элис и Алина одновременно. Скорее даже Алина, за счет более долгой жизни, большего опыта.

Я рассказала ему все. О своей жизни, о карьере, о том, как в один миг все рухнуло. О том, как я очнулась на холодном каменном полу в луже крови, с двумя наборами воспоминаний в голове, с ужасом и непониманием. О том, как инстинкты и воля к выживанию заставили меня встать и действовать.

— Я не по своей воле заняла ее тело, — закончила я, и голос мой дрогнул. — Я просто пытаюсь выжить. И… сделать что-то хорошее. Использовать те знания, что у меня есть, чтобы помочь тем, кто здесь остался. Элис бы этого хотела, я чувствую.

Мистер Уайт слушал, не перебивая. Когда я замолчала, он долго сидел неподвижно, его хвост лишь изредка подрагивал кончиком.

— Другой мир… — наконец произнес он задумчиво. — Без магии. Интересно. И ты говоришь, ваша «наука» позволила вам обходиться без нее? Создавать механизмы, лечить болезни?

— Да, — кивнула я, чувствуя, как камень с души сваливается. Его реакция была не такой, какой я боялась. — У нас были машины, которые летали быстрее птиц, устройства, позволяющие говорить с человеком на другом конце планеты, лекарства от болезней, которые здесь считаются смертельными. Мы изучали мир через микроскопы и телескопы, разбирали его на молекулы и атомы. Мы не верили в магию, потому что у всего находили научное объяснение.

— Атомы… — проворчал он. — Так вот откуда эти странные термины в твоих словах. «Молекулы», «ферменты», «клеточный уровень»… Лисандра, при всем ее уме, так не мыслила. Ее знания были эмпирическими, основанными на наблюдении и интуиции.

Он запрыгнул на ящик и сел напротив меня, свернув хвост кольцом.

— Слушай меня внимательно, девочка, — сказал он, и его голос впервые прозвучал настолько серьезным. — То, что ты мне рассказала… это должно остаться между нами. Никогда и ни при каких обстоятельствах не повторяй этого больше никому. Ни Кевину, ни Виктору, ни миссис Дженкинс, ни Инне.

— Почему? — вырвалось у меня.

— Потому что в этом мире существует понятие «одержимости», — его зеленые глаза сузились до щелочек. — Если дух умершего или, что еще хуже, сущность из Иного мира вселяется в тело живого человека, это считается величайшим проклятием и кощунством. Церковь и Гильдия относятся к таким случаям с предельной жестокостью. Тебя не станут слушать. Тебя объявят одержимой, твое тело сожгут на костре, чтобы «изгнать дьявола», а твой дух… я даже не знаю, что с ним станет. Возможно, он будет навеки заточен в каком-нибудь артефакте-темнице.

Меня бросило в дрожь. Его слова были не пустой угрозой, а констатацией ужасающей реальности. Этот мир, при всей своей внешней схожести, был диким и жестоким в своих суевериях.

— Я поняла, — выдохнула я, сжимая дрожащие пальцы. — Значит, я навсегда в ловушке этой тайны.

— Всё не так уже и плохо, — сказал он мягче. — Тайна может быть и защитой. Продолжай делать то, что делаешь. Будь Элис Мёрфи. Используй знания своей Алины, но прикрывайся именем и наследием Лисандры. Люди верят в то, во что хотят верить. Они видят возрождение поместья, хорошие кремы и умные решения — и списывают это на гениальность матери или на твою собственную предприимчивость. Не давай им повода думать иначе.

Он помолчал, а затем добавил с легкой кошачьей ухмылкой:

— А что до меня… считай, что у тебя появился самый бдительный страж твоей тайны. И, должен признаться, твоя история куда интереснее, чем любая придворная интрига. Мир без магии… Удивительно.

Я смотрела на него, и чувство глубочайшей благодарности смешивалось с леденящим душу страхом. Он был прав. Моя вторая жизнь висела на волоске, и единственным, кто знал правду, был говорящий кот. В иной ситуации это показалось бы смешным. Сейчас же это было единственным, что давало опору.

— Спасибо тебе, — прошептала я. — За то, что не испугался.

— Коты пугаются пустых мисок, — флегматично ответил он, спрыгивая со стола. — А теперь, раз уж мы все выяснили, не помешало бы проверить, как там поживает наша новая помощница. Дела, дела… Элис.

Он подчеркнул мое имя, и в его взгляде я прочитала напутствие и предупреждение одновременно.

Я сидела несколько минут, все еще ощущая дрожь в коленях. Его предупреждение об «одержимости» висело в воздухе ледяным облаком. Но работа не ждала. Собравшись с мыслями, я направилась в оранжерею, где Инна по соседству с мистером Гримзом, во всю перестраивавшим помещение под мои запросы, уже разбирала принесенные ею скромные пожитки, а заодно и наши запасы трав.

— Инна, — окликнула я ее. — Помнишь, ты упомянула о «Слезах русалки»? Мне кажется, пришло время поэкспериментировать. Я купила немного.

Она обернулась, ее глаза вспыхнули интересом.

— Вы серьезно, мисс Элис? Но это же… очень дорогой капризный компонент.

— Я купила совсем немного, — сказала я. — И для Мило и для тебя нужно что-то большее, чем просто успокаивающая мазь. Нужно остановить болезнь изнутри, укрепить саму кожу. Ты говорила, что «Слезы» могут служить мощным проводником и усилителем.

Инна кивнула, и ее лицо приняло сосредоточенное, профессиональное выражение.

— Да, это правда. «Слёзы русалки» — это не что иное, как водный раствор активного кремния, насыщенный праной лунного света. Его редко используют из-за сложности добычи, но он обладает удивительной способностью проникать в самые глубокие слои тканей и усиливать свойства других компонентов, — она помолчала, нахмурившись. — Но с ним нужно обращаться осторожно. Он усиливает всё — и хорошее, и плохое. Если в зелье есть малейшая примесь или дисбаланс, «Слезы» усилят и его. А при передозировке… он может вызвать странные видения, зависимость, даже отравление.

Пока мы готовили рабочее место, Инна, войдя в роль, принялась рассказывать словно на лекции. Видно было, что она скучала по своему ремеслу.

— Значит, так, мисс Элис. Прежде чем что-то варить, нужно подумать о посуде. Идеальный котел не должен взаимодействовать с зельем. У нас чугунный, — она указала на наш старенький, но надежный котелок. — Самый простой вариант. Долго держит тепло, дешевый. В Академии большинство учебных котлов были чугунными.

Она принялась расставлять склянки и мензурки с привычной ловкостью.

— А вот, например, алюминий — легкий, но мягкий и нестабильный. При нагреве его частицы попадают в раствор. Для еды — терпимо, но не для постоянного использования. Медь — лучше, бактерицидная, но дороже. А серебро… — она мечтательно вздохнула, — серебро — лучший выбор для профессионала. Высокая теплопроводность, не окисляется, сопротивляется магии. Но где уж нам…

— Что ж, поработаем с тем, что есть, — улыбнулась я, чувствуя, как научный азарт вытесняет тревогу. — Основа у нас — масло жожоба и ланолин, они создадут барьер и будут питать кожу. Действующие вещества — оксид цинка для подсушивания, сера и масло чайного дерева против инфекции, салициловая кислота для отшелушивания.