Вячеслав Ипатов – Топоры гномов III. Лучшая защита (страница 28)
— Рад видеть вас, тан Далин, в наших стенах, — произнес он, протянув руку.
— Рады?
— Мы знаем, благодаря кому наша деревня оказалась освобождена от ига Вишну, знаем, кто вернул домой наших жен и дочерей. Я лично вам благодарен за то, что вы возвратили мою Эмили. И пусть этот мерзавец успел сотворить с ней непотребство, — на этих словах голос Хрома затих, — она вернулась живой. А сам ублюдок хоть отчасти поплатился за свои грехи.
Я кивнул, не зная что сказать на эти слова. В свое время мной были спасены женщины из подвалов замка Вишну. Часть из них, что не имели крова, оказались поселены в замке, большинство же было направлено в родные селения. С тех пор я больше не вспоминал о бывших пленницах — хватало и иных забот. Теперь же мимолетно сделанное добро ко мне вернулось, став неожиданным, хоть и приятным сюрпризом.
— Пройдемте в дом, — предложил староста, — моя дочь уже накрывает на стол. Вы ведь не откажетесь от обеда?
— Не откажусь. Но хочу предупредить, что я не смогу долго наслаждаться вашим гостеприимством и уже через час вынужден буду отправиться в путь.
Хром кивнул в ответ на мои слова и первым вошел в дом. Вообще, человеком он был странным, не похожим на типичного старейшину деревни. Слишком правильная речь, отсутствие заискивания перед более знатным человеком, некое внутреннее достоинство. Он производил приятное впечатление, оставляя надежду на возможность плодотворного сотрудничества.
Внутри дом продолжил отстаивать свой статус добротного, надежного жилища, пусть и лишенного уюта. Массивный стол и табуреты, несколько больших сундуков у стены — все было выполнено качественно, с любовью, но при этом пространство было лишено всех тех мелких вещей, что обычно так любят женщины. Не было скатертей, вышитых полотенец, занавесок. Отсутствовали яркие цвета. И это было немного странно, ведь женщина в доме присутствовала и сейчас накрывала на стол.
— Моя дочь, Эмили, — представил ее староста.
Женщина обернулась на голос. Была она красива, с ладной фигурой и роскошными черными волосами, заплетенными в тугую косу. Однако в глазах ее плескалась горечь, лицо было осунувшимся. При взгляде на нас, руки женщины затряслись так, что она едва не выронили тарелку.
— Здравствуйте, — очень тихо, на грани слышимости, проговорила она.
Хром нахмурился, открыл рот чтобы что-то сказать, но лишь тяжко вздохнул.
— Ты можешь идти, со всем остальным я справлюсь сам, — наконец проговорил он, и Эмили сразу воспользовалась предоставленной возможностью, почти выбежав из комнаты.
— Извините за произошедшее. Дочь все еще не пришла в себя после случившегося. Она боится незнакомцев, в особенности мужчин. Солдаты Вишну убили ее мужа, а сам лорд… Но не будем об этом. Присаживайтесь. Сейчас я принесу недостающую посуду.
Обед был подан уже спустя минуту, и мы смогли воздать должное принесенному угощению. На стол была выставлена рыбная похлебка и если мне самому она показалась просто вкусной, то Кацуми с большим удовольствием съела свою порцию и попросила добавки у радостно улыбающегося старосты. Стоило запомнить, что рыба была ей очень по вкусу.
За обедом мы также вели беседу. И так как времени для переговоров у нас было не много, я сразу решил обратиться к самой сути:
— Хром, я прибыл к вам с одним предложением. Предложением, выгодным нам обоим. Но для начала, мне бы хотелось поделиться с вами одной проблемой, что стоит перед нами в настоящем. Она связана с близящемся нашествием демонов. Возможно вы слышали об этом?
— Да, весть достигла нас сегодня утром. И я хорошо осознаю насколько велика опасность.
— Рад что это так. В свою очередь хочу сказать, что для отражения нашествия я предпринимаю все возможные меры. В частности, нанимаю воинов, экипирую их лучшим оружием и доспехами. Однако именно на этом пути в ближайшее время нам грозит опасность столкнуться с одной проблемой. А именно — с нехваткой еды для солдат. С целью разрешить данную трудность, я и приехал в ваше селение.
— При всем уважении, тан Далин, нам будет сложно помочь вам. Те излишки овощей, мяса и рыбы, что мы производим, продаются барону Кальяди. Мы не можем распахивать больше полей — сейчас обрабатывается максимум того, что нам посильно. Мы не можем поставлять больше мяса — увеличить поголовье быстро попросту невозможно. И даже заготавливать больше рыбы не в наших силах — для ее лова и обработки также нужно отвлекать людей.
— Я понимаю и могу подсказать вам выход из этого положения. Когда я проезжал мимо ваших полей, то видел инструменты, с помощью которых сейчас убирается урожай. И уж извините за прямоту, качество их крайне убогое. Многое погнуто, заржавлено. Стоит удивляться тому, что теми косами вообще можно хоть что-то срезать. Тоже можно сказать о лошадях. Те клячи, что есть у вас сейчас, должны едва справляться с работой. Если бы у вас имелись хорошие кони, а в руках наличествовал достойный инструмент, вы бы смогли распахивать больше полей и продавать мне больше еды. Не так ли?
— Это действительно так, тан Далин. Однако где нам, бедным крестьянам, взять деньги на такие покупки? Все что мы зарабатываем, уходит на подати. Нам ведь требуется платить и барону Кальяди и вам, и не забывать о подношениях для церкви. Отчего средств едва хватает на удовлетворение самых необходимых нужд, не говоря уже о большем.
— А что если я дам вам деньги? Предоставлю их в долг без процентов?
— Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. На каких условиях вы, тан, готовы пойти на подобное?
— Условия мои просты. Я даю вам пять тысяч золотых на срок в шесть недель. Вы обязуетесь потратить все эти деньги на покупки в моих селениях. Только в моих. С собственными деньгами поступайте как вздумается, но на данные мной в долг не вздумайте даже подкову у проезжего купца приобретать. Выплату долга вы сможете осуществить либо золотом, либо товаром. Я куплю все излишки.
Староста не стал спешить с ответом, внимательно вглядываясь в меня. Кажется, он искал подводные камни и, если судить по сомнению во взгляде, их находил. Краем глаза я заметил, как Кацуми несколько раз подняла вверх указательный палец. Этот сигнал означал, что она готова использовать заклинание «внушения». В ответ я отбил незамысловатую дробь — в общении с Хромом хотелось бы обойтись без чар. Он явно был умным человеком и мог заподозрить подвох. Тогда от кицунэ пришел новый сигнал, и я дал знак согласия.
— Я понимаю ваши сомнения, уважаемый Хром, — проговорила Кацуми, переключая внимание на себя. — Вы боитесь, что из-за этого договора селение может оказаться в кабале, и в каком-то смысле правы — ведь такая возможность действительно существует. Тан Далин может приказать своим подданным продавать вам товары исключительно по завышенным ценам, или же способен отказаться от приобретения еды по справедливым. И первое и второе приведут к тому, что вы не сможете расплатиться. Такая опасность действительно существует. Но стал бы так поступать мудрый правитель? Не поступок ли это жадного и глупого?
— Вы платите мне подать, в перспективе способны снабжать едой моих воинов, зачем же мне разорять вас? — в свою очередь произнес я. — Ведь так я потеряю доверие жителей деревни, испорчу отношения с бароном Кальяди, лишусь будущей прибыли. И ради чего? Сиюминутной выгоды?
— Тан Далин, я вовсе не думал подозревать вас в чем-то подобном…
Думал, еще как думал. Это было видно по стыдливо отведенным глазам старосты.
— Не стоит оправдываться, Хром. Я понимаю ваше положение. Вы отвечаешь за благополучие жителей Озерного. Недоверие с вашей стороны естественно.
— Сомнения являются признаком разумного человека. Не стоит их стыдиться, — поддержала меня Кацуми.
— И дабы они исчезли, я клянусь именем Кетана, что буду честен в этой сделке.
— Тан Далин, право, вам совершенно не стоило клясться, — произнес растерянный староста.
— Зато теперь, я надеюсь, у вас не осталось сомнений?
Судя по лицу Хрома, сомнения у него все еще были, но вот признаться в этом он не мог. Сейчас староста пребывал в состоянии смятения, вызванном нами с Кацуми без всяких чар. И главным в таком положении было уговорить человека согласиться до того, как сомнения вновь возьмут над ним верх.
— Итак, какой будет ваш ответ, Хром? — поторопила собеседника кицунэ.
Тот все еще не отвечал. Крепкий орешек, не зря его выбрали на роль старосты. Что ж, в таком случае можно сделать еще один ход. Внезапно, без всяких лишних слов, я поднялся из-за стола.
— Я не стану требовать от вас ответа немедленно. Это ответственное решение и вам нужно время. К сожалению, я сам не могу задерживаться здесь надолго. Мне нужно заехать еще и в Калитки. Думаю, мы сможем обсудить этот договор в следующий раз.
— Да, наверное, — растерянно отозвался Хром. — А когда я смогу встретиться с вами вновь?
— Полагаю, через неделю, возможно две. Я планирую объехать все свои владения, а потому вряд ли смогу вернуться раньше.
Староста заволновался сильнее. Это для меня, привыкшего к иному течению времени, неделя была ничтожным сроком, для сознания местных жителей семь дней были равносильны году. Возможно я преувеличивал, но вряд ли значительно. Так что откладывать исполнение выгодного селению договора на такой долгий срок, да еще и рисковать тем, что я могу передумать, Хрому совершенно не хотелось.