18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владислав Бахревский – Шахир (страница 10)

18

— Ой! — вскрикнула она опять, закрывая лицо широким рукавом платья.

Заметалась, не зная, как спуститься с камня, потому что удобные уступы были там, где стоял Махтумкули. Он попятился, освобождая для нее безопасный путь, и она поняла это. Смерила взглядом расстояние — не схватит ли ее джигит? Он отступил еще. Она скользнула вниз и, словно яркая птица, полетела по зелени зарослей. Исчезла, переходя ручей, появилась на другом, высоком берегу. Обернулась. И стала вдруг медлительной в движениях, не пошла — понесла себя тропой к аулу. Голова, как у джейрана, заносчивая, на высокой шее, станом тонкая.

Махтумкули закрыл глаза, чтоб удержать в памяти черты прекрасного лица пери. Ниточки-дуги черных бровей, черные сверкающие глаза, лицо матовое, светящееся изнутри, губы розовые, добрые, змейка рта изогнута, словно девушка собиралась шепнуть манящие слова.

— Богом радость мне дана! — воскликнул Махтумкули, и звук наивной строки ударил в самое его сердце, и сердце отозвалось.

Богом радость мне дана! Взор упал мой на желанную…

Ах, это не было поэтическим преувеличением. Стихи подхватили его, повели от рифмы к рифме по своим дорожкам.

Локон твой душист и густ; Взор — алтарь, и он не пуст; И кораллы влажных уст Глубью дышат океанною. О запретная, приди, Ты на раны погляди. И прильни к моей груди, — Дай мне видеть богоданную!

Он повторил про себя стихи, и они показались ему лучшими из всего сложенного им раньше.

Ты джейран: легка, стройна, Меда речь твоя полна; Ты — как полная луна Над равниною безгранною!

Такие стихи нужно было записать, пока не улетели, как девушка. Махтумкули, торопясь, перебрался через ручей и пошел к аулу, а стихи все еще гудели в нем, рождали новые строфы.

Гиацинт твоих волос В сердце песню мне занес; Соловей я: райских роз Вижу гроздь благоуханную. От страданья исцели, Красотою утоли: Душу душ Махтумкули В милой видит осиянную!

Он успел записать всего две строфы, вошел в кибитку отец, совсем уже седой, согбенный.

— Махтумкули, приведи мать, как бы ей голову не напекло.

Махтумкули тотчас отложил перо: слово отца было для него законом. Мать уходила за кошары, взбиралась на холм и глядела на дорогу, пасынков ждала, Мухаммедсапу и Абдуллу, которые были дороги ей, как родные дети.

Все хозяйство теперь лежало на плечах бедной Акгыз. Вдова не вдова. Она исстрадалась в ожидании, потемнела, исхудала, стала злой. Все ее, бедную, жалели, но жалость плохой лекарь.

Мать издали была похожа на большую, смертельно усталую птицу, которая опустилась на землю, чтоб никогда уж боле не взлететь в небо.

Махтумкули поднялся на холм, взял Оразгюль-эдже под руку. Мать покорно пошла за ним. На крутом спуске ноги у нее подломились, она оперлась всем телом на Махтумкули, и острая нежная боль пронзила его: мать была легенькая, как тростинка.

Дома Махтумкули снова взялся за перо, но пришла Акгыз, причитая, что в доме нет хозяина и некому нарубить дров для очага.

Махтумкули рубил дрова, сбросив халат. Акгыз хлопотала возле тамдыра[35] и вдруг забылась, заглядевшись на сильное, гибкое тело юноши.

Махтумкули, отирая со лба пот, встретился с ее глазами. Принялся кромсать упрямые свилеватые сучья, но краска заливала лицо и шею, и тогда он бросил топор, надел халат и тельпек и пошел к Сумбару.

Он шёл по аулу, пристально вглядываясь в молодых женщин. Искал свою утреннюю красавицу. Ведь если это была не пери из райских садов, значит, она должна была жить где-то в их ауле. Где же еще?

Махтумкули любил смотреть на воду, но он теперь не хотел, не мог радоваться один. Он должен был делиться радостью с той, кого нашло его сердце. И Махтумкули направился разгуливать по аулу.

Несколько раз прошел он Геркез из конца в конец, но красавицы, о которой стихи слагались у него сами собой, не встретил.

Проворочавшись до утра и так и не заснув, он поднялся затемно и отправился на охоту.

Теперь Махтумкули дорожил каждой стрелой своего исфаганского лука — ведь это был подарок брата.

Выследил стадо диких коз, долго шел за ним, подкрады вался, чтоб достать стрелой. И не промахнулся. Добычей его была молодая козочка. Он разделал ее и понес к дому, но скоро усталость свалила его. Не сходя с тропы, лёг он на землю, положил голову на тушу и заснул.

И приснилось ему, что к тому месту, где он лежит, скачут четыре всадника. Кони у них подобны облакам, а сами всадники ушли головами в небо, и не видно их лиц. Всадники остановились над тропой, где спал он, Махтумкули, и сказали ему: «Вставай!» Они были в зеленых одеждах, с зелеными посохами в руках. «Расширьте для сборища круг! — сказали они. — Будет великое множество народа». И они очертили посохами место, и посохи их уходили за горизонт. Прискакало еще шестнадцать всадников. Последний остановился и посадил его позади себя на круп коня. Они скакали по вершинам гор, но скачка была короткой. «Мы прибыли! — воскликнул всадник. — Вступи в круг». И, как было ему велено, он сошел с лошади и встал на середину круга. К нему приблизился сам Али[36], взял за руку, повел, поставил на тростниковую циновку.

Впервые за все восемнадцать лет Махтумкули снилось столь удивительное. Он следил за своим двойником, участником сна, затаив дыхание. Его бесстрашный двойник встал на циновку, но Али выхватил ее из-под ног, мир опрокинулся. На лежащего бросили покрывало. «Задавай вопросы, Махтумкули», — раздался голос Али. «Где я? Что это за круг? Для кого его расширили?» — спросил он. И ему ответили: «Ты в тайном месте. Круг — твоя будущая жизнь. Его расширили, потому что пришел пророк Мухаммед со всем сонмом святых и праведных людей».

Подобно близкому удару грома, раздался звенящий глас пророка: «Дайте ему чашу!» Чашу поднесли к губам. Он отпил глоток и опять стал падать. И пока падал, то ли в виде дождя, то ли в виде дуновения ветра, он проникал в жилы земли, в струи воды, и вся вселенная была ему открыта…

И тут Махтумкули проснулся. Ничто не изменилось в мире, и солнце стояло на том же самом месте, он спал всего мгновение.

Он пришел домой, сел в тени кибитки и написал стихи о своем чудесном сие.

Закончив писать, Махтумкули понес сочинение отцу. Он никогда прежде не осмеливался показать Азади свои стихи.

Отец сидел в белой кибитке, среди учеников. Он прочитал стихи Махтумкули про себя, а потом прочитал их вслух, наполнил пиалу чалом и жестом показал, чтоб сын сел рядом с ним.

— «Теперь блуждай из края в край! — сказали», — повторил Азади последнюю строку стихотворения, и видно было — дыхание перехватило у старика. — Это и есть поэтическое откровение, мальчик мой. Обронит поэт слово и сам не заметит, что сказал пророчество. «Теперь блуждай из края в край! — сказали». Милый мой, Махтумкули, выпей чал, любимый напиток нашего народа. Пусть каждый глоток растекается по твоим жилам, связывая тебя с землей туркменов, с горем, общим для всех туркменов, с радостями, общими для всех туркменов. Азади может спокойно оставить этот мир, его сын, его ученик стал шахиром.

Махтумкули был смущен высокими словами отца, ученики мектеба смотрели на молодого шахира с изумлением, он выпил чал и поклонился отцу до земли.

Потеряв старших сыновей, Азади отложил в сторону дутар. Все свои неспетые песни он отдал узорам на золоте и серебре. За свою работу Азади просил дорого, и с ним не торговались. Украшения Гарры-моллы становились семейными талисманами. Все уже знали: начни торговаться с Азади, он не возьмет заказа. И другое знали: Азади берет дорого не только потому, что ценит свое искусство, он собирает деньги на выкуп. Все надеется, что вдруг приедут от кызылбашей и скажут: Мухаммедсапа и Абдулла живы, заплати, старик, столько-то и получай сыновей.

У Махтумкули не хватало терпения сидеть над каким-нибудь букавом часами. Прорезав в металле несколько лилий, Махтумкули оставлял работу иногда на месяцы. Неделями бился над какой-нибудь завитушкой, приходил в уныние. Но вдруг наступал счастливый день, налетало вдохновение, и замученная вещь единым росчерком резца получала жизнь. Работы Азади были перегружены великолепием, работы Махтумкули походили на цветы, растущие вдоль дороги.

— Сынок, — попросил Азади, — я сделал по просьбе твоей тетки тумар[37]. Она хочет подарить его дочери. У нее дочь уже невеста. Нанеси узоры, а я подседельником займусь.

Махтумкули взял тумар. Это был серебряный цилиндр на цепочке с бляшками. В цилиндр клали молитву, написанную на бумаге, и молитва эта должна была оберегать владелицу тумара от болезней и всего дурного.

Какой орнамент нанести на тумар? Хотелось сделать что-то новое. А что, если тумар украсить арабскими письменами?

Махтумкули взялся за резец, и вот уже работа закончена.

— В поэзии ты стал поэтом, в ремесле — устадом[38], — сказал отец, осмотрев тумар. — Благодарю тебя, сын. Всякое твое успешное дело становится для меня источником жизни. Как бы порадовались твоим стихам, твоей работе по серебру Мухаммедсапа и Абдулла!

Азади впал в задумчивость, а Махтумкули почтительно ожидал дальнейших приказаний отца.

— Отнеси это в дом твоей тетки, — сказал наконец Азади, возвращая сыну тумар.

Махтумкули надел новый халат и отправился в дальний конец аула, туда, где у Сумбара левый берег — высокая Караджик, Черненькая гора. Ее за десятки верст видно.