Владимир Торин – Няня из Чайноботтам (страница 115)
– Вы расследуете похищения и убийства констеблей?
Хоппер пожал плечами.
– Ну да. А ты что подумал?
Лоусон опустил револьвер и вышел из укрытия.
– Не лезь в мою голову, Хоппер. Ты ведь в курсе, что Гоббин тебя списал? Все думают, ты уже покойник!
Хоппер с досадой пожевал губами.
– Да, были такие мысли. Но я жив, как видишь. Полезай в кеб – разговор есть.
– Прошу вас, мистер Лоусон, – добавил доктор Доу. – Нам нужна ваша помощь.
Терзаясь вопросами и домыслами, старый констебль принял приглашение.
Помимо доктора, в салоне сидел лохматый мальчишка.
– Добрый день, сэр, – сказал он. – Меня зовут Джаспер.
– Наслышан.
Хоппер протиснулся в кеб и, когда он закрыл за собой дверь, экипаж тронулся.
– Какого лысого здесь творится? – спросил Лоусон, переводя хмурый взгляд с одного попутчика на другого.
– Ваше недоумение оправдано, мистер Лоусон, и мы… – начал доктор, но Хоппер его перебил:
– К моей сестре приходили?
– Конечно. А ты как думал? Всё ей рассказали. Мисс Хоппер тоже думает, что ты мертв!
– Как бы не так, – возразил вокзальный констебль. – Что с Бэнксом?
– Его обнаружили вовремя и быстро доставили в больницу. Доктора его зашили – Гоббин пригрозил им, что каждого отправит в Хайд, если они его добьют. Два дня назад он пришел в себя, но ничего не говорит.
– Старина Бэнкс – не подвел…
– Хоппер, где ты был? Что стряслось у тумбы Хоуни?
Прежде, чем вокзальный констебль успел ответить, доктор быстро проговорил:
– Как вы правильно поняли, мы занимаемся поиском убийц, мистер Лоусон. И мы уже близки к их поимке. Сейчас мы не можем вам рассказать всего, но, полагаю, скоро все раскроется так или иначе.
– Чем я-то могу помочь? – удивился старик. – Меня не допустили к делу. Розыском руководит сержант Кручинс – все подметки себе стер, но пока так никого и не нашел.
Доктор поморщился.
Лоусон слышал о произошедшем не так давно в саду ГНОПМ: Кручинс с нескрываемым упоением рассказывал о том, как поставил на место нелепого доктора Доу из переулка Трокар – их взаимная неприязнь открытием для старика не стала.
– Вы ведь служите в полиции Тремпл-Толл уже… сколько?
– Тридцать два года.
– Ско-о-олько?! – не поверил своим ушам мальчишка.
– Поступил на службу в восемнадцать. Шел пятьдесят восьмой год. Сержанта получил в двадцать четыре…
– А потерял когда? – поддел его Хоппер. – Доктор, ближе к делу. Иначе нас ждет трехчасовая лекция по истории с подробным описанием всех дохлых злодеев.
– А я бы послушал, – вставил Джаспер Доу.
– Не сегодня, – отрезал доктор. – Мистер Лоусон, прошу простить, но у нас мало времени. Итак. В ходе расследования мы наткнулись на некое прозвище. Принадлежало оно (а может, и сейчас принадлежит) констеблю. Мы бы хотели узнать, кому именно. Нам известно, что он состоял на службе пятнадцать лет назад и участвовал в некоторых сомнительных делах.
– Что за прозвище?
– Ворон, – сказал Хоппер.
Старик уставился на него, как на помешанного, а затем расхохотался. По-настоящему, его не смешили уже очень давно: в последний раз он так смеялся, когда наблюдал, как злодейка Леди Вуаль пытается оторвать от пола в банковском хранилище мешок с деньгами, не зная, что тот приклеен к этому самому полу.
Вокзальный констебль и доктор переглянулись.
– Видимо, вы знаете человека, которому принадлежит указанное прозвище, – сказал Натаниэль Доу.
– Конечно. – Лоусон повернулся к Хопперу. – И ты его знаешь.
– Откуда бы? При мне никаких Воронов в Доме-с-синей-крышей не было.
– Ну разумеется, он там был. Ворон и сейчас там.
– Кто он, мистер Лоусон?
Старик прекратил смеяться и пронзил доктора пристальным взглядом.
– Человек, который вам нужен… Ворон, хотя его так давно никто не зовет, а многие уже и не вспомнят, что когда-то так звали… Ворон – это правая рука Железного комиссара, старший сержант полиции Тремпл-Толл Гоббин.
У Хоппера отвисла челюсть. Доктор заскрипел зубами.
– Чего-то подобного я и опасался, – пробормотал Натаниэль Доу.
– И что будем делать, доктор? – с отчаянием и страхом в голосе спросил Хоппер. – Гоббин – это не шутки.
Доктор Доу посмотрел на него, и констебль поежился от того, как холодно блеснули его глаза.
– Мы сделаем то, что должны, мистер Хоппер. Мы арестуем старшего сержанта Гоббина за убийство детей Боттам.
Старик Лоусон невесело хмыкнул и покачал головой.
– То, что о вас говорят, – правда, доктор.
– И что же обо мне говорят?
– Вы сумасшедший.
Часть IV. Глава 2. Поворот ключа
– Чай остывает, Джаспер, – сказал доктор Доу. Его словам подыграл угрожающий щелчок спускового крючка.
Несмотря на то, что время подбиралось лишь к пяти часам вечера, в гостиной дома № 7 в переулке Трокар висела полутьма. Шторы на окне были задернуты, камин уже погас, и пол рядом с ним заливал дрожащий багровый свет от остывающих углей.
Сидевший на диване с чашкой в руке Джаспер сделал глоток и на этот раз даже забыл поморщиться – только отметил:
– Вкус какой-то странный.
– Думаю, это из-за того, что чай успел настояться. Ты слишком много болтаешь вместо того, чтобы его пить.