18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Сударев – Легенды старого времени. часть 1 (страница 34)

18

— Вы правы Андре, они действительно ищут причины своих поражений, — капитан посмотрел как Андре положила свою ладонь на специальную пластину и на мгновение замерла, — ведь до встречи с людскими цивилизациями у них не было серьёзных противников.

— А как же Драги? — поинтересовалась Андре.

Дверь, тем временем, поднялась вверх, освободив проход в просторную шлюзовую камеру, способную вместить в себя больше людей чем экипаж "Галактиона".

— Драги? — капитан наблюдал за действиями Андре, что-то колдовавшей возле небольшого пульта, — они конечно сильны, но не настолько чтобы быть действительно серьёзным противником Экроксам.

— Они ещё молоды, — усмехнулась Андре, оторвавшись от пульта.

Вход в шлюз медленно закрылся.

— Если они не сгинут в безднах времени из Драгов получится интересная цивилизация, — добавила Андре тоном от которого по спине капитана поползли мурашки.

— Интересные у вас замки, — капитан сменил тему, слишком спорную и от этого не однозначную, — не боитесь, что кто-либо воспользуется их простотой?

— Ха, ха, простота только кажущаяся, — рассмеялась Андре, — капитан Ферьюсон, вы что-либо слышали о персональной генетической карте?

— Да, — кивнул капитан, — кажется, допускается лишь доля процента совпадений.

— Пять тысячных процента, — поправил капитана корабельный врач, метнув вопросительный взгляд на Андре.

— Вот видите, — Андре словно не заметила этот взгляд, хотя внутри себя улыбнулась, поняв что врач выдал цифру с потолка и ждал от неё поправки, — при своей кажущейся простоте замок практически нельзя обмануть.

— Чего собственно мы ждём? — поинтересовался корабельный врач, мерцание света, исходившее от стен заставляло зажмуривать глаза и нервничать.

— Идёт санитарная очистка, — заявила Андре, перепады освещения её, похоже, совсем не тревожили.

— Я ожидал чего-то более неприятного, — заметил капитан Ферьюсон.

— Биогенные лучи — отличное средство от любой заразы, — усмехнулась Андре и посмотрела на корабельного врача.

— Но, — он дёрнулся всем телом к наружной двери, затем замер и прошептал одними губами, — биогенные лучи уничтожают всё живое.

— Отнюдь, — Андре и без слов поняла состояние дока, — при разумной регулировке их можно использовать не только как оружие, но и как лечебное средство.

— Наверное вы правы, — док успокоился, подумав что этой странной женщине не имело смысла спасать их звездолёт чтобы затем таким изощрённым способом избавиться от экипажа, — в древности, наши предки, как лекарство использовали некоторые яды.

Тему прервал зелёный огонёк над внутренней дверью. За которой экипаж "Галактиона" ожидали бесконечно-однообразные коридоры базы, без признаков присутствия человека или какого-либо другого разумного существа.

Несоответствие размеров базы и отсутствия на ней следов жизни поразило капитана Ферьюсона.

— Ваша база столь огромна, а вы ходите по ней пешком? — поинтересовался капитан.

— Конечно нет, — усмехнулась в ответ Андре, — просто вас невозможно доставить тем транспортом которым обычно пользуется персонал базы.

— Другой генетический код? — поинтересовался док, вызвав своим вопросом оценивающий взгляд Андре.

— Скорее да, чем нет, — хмыкнула она, и добавила, — вы достаточно наблюдательны.

— Мэм, теперь вы можете сказать кому принадлежит эта база, и где она находится? — спросила Сьюзи.

— Сказать-то я могу, — заявила Андре после небольшой паузы, — только не зря говорится, чем меньше знаешь, тем крепче спишь.

— Вы нам совсем не доверяете? — заметил капитан Ферьюсон.

— Нет, — мотнула головой Андре, — просто я дую на воду, обжегшись на молоке.

— Лучше всего считайте эту базу, стандартным фальконским оборонительным бастионом, — добавила она тяжело вздохнув.

— Но вы определённо не относитесь к расе фальконов, — высказал своё сомнение док, — и я не слышал о существовании у фальконов подобных сооружений.

— Да, я не Фалькон, — согласилась Андре, — но я их близкий родич.

— На сколько близкий? — поинтересовался док.

— Очень, — Андре грустно усмехнулась, — вы люди слишком мало знаете о фальконах, чтобы понять моё родство.

После часового блуждания по пустынным коридорам базы Андре остановилась перед безликой дверью за которой оказался блок помещений в котором без труда могло разместиться сотни три человек.

— Размещайтесь, — Андре указала рукой на открытую дверь, — здесь присутствует всё необходимое для жизни. Хочу вас предупредить, эту дверь вам не открыть, это сделано не из соображений нашей безопасности, а для вашей пользы. База слишком велика и однообразна, с непривычки можно легко заблудиться.

— А если нам понадобится что-либо, чего нет в блоке? — спросил капитан Ферьюсон, он один остался возле двери не торопясь заходить в помещение.

— Вызовете меня по корабельной сети, — ответила Андре, — пульт связи находится в кают-компании.

— Джон, ты не находишь что странны и база и её экипаж? — спросил стармех, разглядывая большое помещение кают-компании из которого вело множество дверей.

— Единственна странность которую я заметил, это отсутствие экипажа, — ответил капитан Ферьюсон, разглядывая селектор внутрикорабельной связи, — а база действительно может принадлежать фальконам, ведь в сущности о них мы ничего не знаем.

— А я не вижу никакой странности, — заявила Сьюзи, выглядывая из ближайшей к капитану двери, — Андре сказала что у них сейчас ночь, а нормальные люди ночью спят и не слоняются по окраинным секторам базы.

— В этом блоке больше места чем у нас на "Галактионе", как я заметил здесь есть даже небольшой бассейн, — корабельный врач вошёл в кают-компанию, вернувшись после беглого осмотра модуля.

— У меня такое чувство, что в этом блоке помещений никого не было с момента постройки базы, — спустя пару минут, из двери противоположной той из которой вышел док, появился штурман.

— Доктор Гривс, как вы думаете, их замки действительно невозможно открыть? — спросил стармех, переместившись к входной двери и рассматривая панель с оттиском ладони.

— Денни, я читал, что в глубокой древности применяли подобные устройства, но они были столь дороги и ненадёжны, что от них быстро отказались.

Пожав плечами, Денни приложил свою ладонь к оттиску. Ничего не произошло, лишь в верхней части панели загорелась красная надпись на непонятном языке.

— Кто-нибудь знает этот язык? — с долей любопытства и разочарования, поинтересовался Денни.

— Определённо можно сказать лишь одно, язык человеческий, в фальконском унике совсем другое начертание букв, — доктор Гривс приблизился ближе к двери, чтобы лучше разглядеть надпись, — вероятно данная надпись сообщает об отсутствии выхода.

Денни убрал ладонь, надпись немедленно погасла.

— Интересно, кто они? — Денни посмотрел на капитана устроившегося в кресле и медленно попивающего из высокого бокала, неизвестно откуда взятый, напиток.

— Кто бы они ни были, они на нашей стороне, — Ферьюсон замолчал, делая очередной глоток, — кроме того они осведомлены о нас и событиях, что разворачиваются в обитаемых мирах.

— С чего ты это взял? — поинтересовалась Сьюзи, она стояла возле аппарата с молочно-белым окошечком и множеством кнопок над ним, пытаясь методом тыка определить что появится из окошка после нажатия той или иной кнопки.

— Я не заметил удивления на лице Андре, когда сообщал откуда прилетел наш "Галактион", кроме того она достаточно быстро вычислила экроксов. Обидно что мы сами их не смогли выявить раньше диверсии.

— Может быть их знакомство с экроксами и их извечными врагами драгами более длительное чем у нас? — свой вопрос доктор Гривс адресовал скорее самому себе чем кому-то из присутствующих.

Постепенно весь экипаж "Галактиона" собрался в кают-компании вокруг большого стола, делясь своими открытиями и слушая остальных.

Конец разговорам положил Денни.

— Мы можем сидеть за этим столом не один час, — заговорил он, — но у нас слишком мало информации о хозяевах этой базы. Эту информацию мы можем получить лишь у них самих, когда они проснутся. Почему бы нам самим не выспаться, коль скоро нам предоставили подобную возможность.

— Наверное, ты прав Денни, — кивнул головой капитан Ферьюсон, соглашаясь с доводами старшего механика.

29

— Андре, зачем ты притащила на базу этих людей? — возмущалась Бина, — нам, что своих проблем не хватает?

Андре села на скамейке своего тренажёра и посмотрела на подругу, занимавшуюся рядом.

— Наблюдая за ними я вспомнила каково находиться в полуразрушенном звездолёте и считать часы до своей смерти. Если бы я не вмешалась их разорвало бы гравитационным возмущением от нашей базы.

— Но ведь это могла быть ловушка! — работа с тяжёлыми гантелями нисколько не сказывалась на дыхании Бины.

— Это и была ловушка, — усмехнулась Андре, вытирая полотенцем пот на груди, — только поставлена она была на них.

— Ты знала, что это ловушка?! — Бина перестала выжимать гантели, положила их на пол и с удивлением посмотрела на Андре.