Владимир Щербаков – Эвергленд-2. Новая угроза (страница 4)
Через некоторое время нас разняли и лоренгор, подойдя к нам, внимательно посмотрел на нас обоих. Его взгляд внушал опасения.
– Так, – лоренгор указал на несостоявшегося киллера. – Этого в дальние рудники без права помилования. Его помощника туда же на тех же условиях.
Затем лоренгор повернулся ко мне. Теперь его взгляд был иным. Он выражал нечто вроде благодарности.
– А тебя, мой дорогой друг, прошу следовать за мной.
Лоренгор двинулся на корабль, а я медленно двинулся следом. Причём я медленно шёл не столько из-за почтения и уважения, сколько из усталости, вызванной длительным рабочим днём в шахте, затем схваткой с несостоявшимся убийцей.
* * *
Утро в Горнерване не принесло хороших новостей. Судьба Гармавена была по-прежнему неизвестна и Мали не знала, что ей предпринять, чтобы выяснить о своём муже и соправителю Горнервана.
Пройдя в тронный зал, Мальга Наолг, правительница Горнервана, замерла от неожиданности. В зале находился человек, которого Мали раньше никогда не видела. Более того, она не могла понять, как кто-то посторонний смог проникнуть в тронный зал ее дворца. Он явно выдавался на фоне всех остальных людей, когда-либо посещавших замок. Его голова была полностью покрыта копной густых седых волос.
– Кто Вы такой и как сюда попали? – спросила Мали. – Почему Вы здесь находитесь без уведомления о своём появлении?
– Меня зовут Миклош, – произнёс гость. – И я старший помощник Великого магистра Чёрных островов. Я здесь, чтобы помочь Вам в…
Мали внимательно вгляделась в гостя, и ей показалось, что она уже видела его раньше.
– Интересно, – проговорила она. – Мне кажется, что я видела Вас раньше.
– Вполне возможно, – кивнул Миклош. – Вы разрешите мне продолжить?
– Конечно.
– Спасибо, – кивнул Миклош. – Так вот, уважаемая Мальга, у меня для Вас две новости. Одна хорошая, вторая – не очень.
– Так, – мгновенно посуровела Мали. – Давайте рассказывайте, но начните с хорошей.
Миклош кивнул.
– Во-первых, Ваш муж, Гармавен де Гленд жив и в полном здравии. Во-вторых, он сейчас находится на борту корабля лоренгора Моргуни, идущего из Рудников Погибели в направлении столицы Далёких островов.
Мали вскочила с трона и начала нервно расхаживать по залу из одного его конца в другой.
– Но что делать будем? Стоит ли отправлять войска на острова? Отправить ли как диверсантов, или всю армию…
Миклош лишь усмехнулся.
– Нет, не стоит этого делать. Всё может вылиться в грандиозные потери для бюджета, да и людей тоже потеряете… Мы будем выжидать. Когда появится возможность, я помогу сбежать Гармавену и приведу его прямо сюда. Но пока ему лучше оставаться там.
– Но это же может занять очень много времени! – возмущённо вскрикнула Мали. – Несколько месяцев как минимум!
Миклош лишь печально улыбнулся.
– Ничего не поделаешь. Нужно ведь обеспечить его полную сохранность и здоровье, правда?
Мали внимательно посмотрела на Миклоша.
– Послушайте, господин старший помощник, скажите мне, пожалуйста, что Вашему Великому магистру нужно от Гармавена?
Миклош лишь засмеялся.
– Я не вправе разглашать информацию государственной важности, – наконец, спустя минуту проговорил он. – Но поверь, его появление здесь не случайно. А также учти, что мы не хотим причинить ему ни малейшего вреда, а лишь только помочь.
В тот же момент фигуру Миклоша окутало едким желтовато-оранжевым облаком с неприятным запахом, и Миклош вскоре исчез, словно бы растворившись в воздухе.
* * *
Поднявшись вслед за лоренгором на его роскошный корабль, я тотчас замер – ведь здесь был мой меч. Мой верный спутник, с которым я успел сродниться за то сравнительно короткое время, что сражался им и побеждал врагов. Это был мой Альбихаммер’глиэль.
Лоренгор подошёл к постаменту, на котором лежал меч и, улыбнувшись, проговорил:
– Да, я распорядился вернуть его тебе. Мне известно, что это за меч, и какими свойствами он обладает. Мне известно и то, как от моих владений откололась Магистраль…
Его лицо посуровело. Как будто он погрузился в прошлое и стремительно ищет там тех, на ком можно было бы отыграться за эту поистине потерю потерь…
– Но, – я попытался ответить. – Я тут совершенно ни при чём…
– Разумеется, – успокаивающе кивнул лоренгор Моргуни. – Я знаю это абсолютно точно. Я знаю и то, что ты – тот самый человек из Великого Пророчества, первая часть которого сбылась совсем недавно…
– Первая часть?! – удивился я.
– Да, – кивнул лоренгор. – Первая часть. Я тебе расскажу обо всём этом подробнее чуть позже. Не волнуйся, иди отдохни, дорогу до каюты тебе покажут…
Я медленно двигался вслед за выделенным для меня проводником и размышлял о только что услышанной информации.
«Первая часть! Хорошо, пусть была первая, но что же во второй…»
В этот же момент меня посетило знакомое чувство. Мир вокруг меня завертелся синим туманом и вот я был на какой-то поляне перед маленьким полуразрушенным бревенчатым домиком. Возле него на пеньке сидел уже знакомый мне по прошлым видениям Великий Старец. Он приподнялся, вытащил изо рта трубку, набитую какой-то местной сильно пахнувшей травой и начал вещать.
Синий туман рассеялся, а я почти ничего не понял из этой части Пророчества. Слишком тяжело оно было для восприятия. Единственное, что мне показалось более или менее понятным, так это то, что некоторое время мне придётся прожить на Далёких островах. Более того, мне надо было поступить на службу к лоренгору Моргуни.
Да! Большего ужаса я и не мог представить.
Сам факт моего попадания к нему на корабль и того, что я пока жив, уже было примечательно. Но служить ему… А ведь во всём этом виноват Потран.
– Мда, – произнёс я, оказавшись в каюте. – Спасибо тебе, Потран де Муассирт!
ГЛАВА 2. ПО ПУТИ В СТОЛИЦУ
Корабль лоренгора медленно двигался по бескрайним просторам водного пространства, окружавшего Далёкие острова. К счастью, я не страдал морской болезнью, и потому много времени проводил на борту, наслаждаясь потоками свежего ветра, обдававшего корабль и наблюдая за прекрасными голубыми просторами обширного океана.