Я вспыхну, как пламя,
И ты увидишь мое горенье.
In heller Reinheit Herzensstrahlen
Erglänzt der Seele Feierkleid.
Aus der Begierde Todesmalen
Entflammte Reinigung und Leid.
Und ich entwuchs mir wie zum Grusse,
Um meine Stirne ward es kühl.
Und ich empfand im reinsten Kusse
Des überglückes Schmerzgefühl.
В сиянье чистоты сердечной
Души торжественный наряд.
Из пира похотей смертельных
Страданья чистый пламень встал.
И я восстал из прежней жизни,
С челом холодным, в торжестве.
И принял в чистом поцелуе
Слишком большого счастья боль.
Wir haben hohe Tribunen gebaut.
Drum Augen auf, und zugeschaut!
Wir wollen die kläglichen Stücke spielen,
Die schön Millionen vor euch gefielen.
Und wenn ihr nicht wollt, und geht zurücke,
Wir spielen uns selbst die kläglichen Stücke.
Drum kommt nur her und seid nicht dumm —
Ihr seid uns das rechte Publicum.
Мы построили высокие трибуны.
Откройте глаза и смотрите!
Мы будем разыгрывать жалкий спектакль,
Который нравился миллионам до вас.
А если это вам не по нраву, и вы уйдете,
Мы сами себе сыграем этот жалкий спектакль.
Так что идите сюда, не глупите —
Вы – наша публика.
Viel Saiten klingen,
Viel Seelen singen,
Nur meine weint
Mit niemand vereint.
Ich möchte knien,
Ins Dunkle fliehn
Und werde nur trüber —
War alles vorüber!
Wie das Rohr so schwank
Bin ich schwer krank.
Ich kann nur ahnen
Die oberen Bahnen.
Много струн звучит,
Много голосов поет,
Только мой голос плачет
Одиноко, не в унисон.
Я хочу молиться,
Во мрак умчаться
И грустить, грустить о том,
Что все минуло.
Я зыбок, как стебелек,
Я тяжело болен.
Я могу лишь предчувствовать
Горние пути.
Durch stille Zimmer schleicht die schwere Trauer.
Der Teppich stiehlt den Laut der weichen Tritte.
Das Licht wird langsam schwindend immer grauer,
Es weicht der Nacht geheimnisvollen Schritte.
Des Tages müde, wart’ ich tief versunken,
Gedankenleer betrachtend meine Hände.
Das Licht des Zweifels macht mich langsam trunken.