Владимир Посмыгаев – Элирм III (страница 57)
На пару с танком мы оккупировали один из ковшей, больше похожий на покачивающуюся вагонетку.
Стараясь сохранить равновесие, я подался вбок и взглянул вверх. Сплошь изъеденная ржавчиной конвейерная лента жалобно стонала и скрипела, а тянущая её на поверхность огромная цепь выглядела так, словно вот-вот развалится на куски. Причем без помощи Червей-убийц, прочно присосавшихся к наиболее хрупким сегментам.
Отстрелив пустые болванки, я скормил БМИИ свежую партию инвольтационных батарей и принялся сбивать телекинезом всех, до кого был в состоянии дотянуться. Тем же занялись Илай, Мозес, Герман и даже Эстир со своей рогаткой. Локо и Гундахар временно «курили» в сторонке и терпеливо ждали окончания поездки. Ни у того, ни у другого ничего дальнобойного в арсенале не было. Впрочем, насчет последнего я не был уверен. И если у генерала как нельзя кстати оказалась при себе «редукция», то кто его знает, какие еще способности хитрый игв держит в секрете. Надо бы почаще брать с него пример и вести себя более скрытно. Тяжело сражаться с противником, когда не знаешь чего от него ожидать.
—
— А у тебя есть идеи получше? — проорал я, пытаясь сковырнуть очередного червя — Так будьте любезны, ваше благородие, поделитесь мудростью!
—
— И что же?
—
Я хлопнул себя по лбу.
— Черт возьми, да ты гений!
—
Вот оно, спонтанное интеллектуальное озарение. Какой смысл сбивать этих тварей руками, когда можно сделать так, что они сами преспокойно отвалятся?
Воспользовавшись подсказкой игва, я разом сменил телекинез на «искажение» и принялся колдовать всё, что взбредет в голову. Любую иллюзию, способную заставить червей содрогнуться от ужаса и временно позабыть об обозначенной надсмотрщиками цели. Кислотные дожди, бьющие с потолка молнии, внезапно раскалившуюся докрасна цепь и даже целый рой боевых дронов с непропорционально огромными пулемётами. У этих тварей все равно нет мозгов, чтобы заметить подвох, а мне оно только на руку.
Бьющиеся в конвульсиях, обожженные и израненные они втягивали челюсти обратно в утробы, а затем отваливались и падали вниз, словно перезрелые яблоки. Там их уже встречали канализационные «кракены», что наконец-таки всплыли на поверхность и устроили себе грандиозный пир из представителей местного бестиария. Я видел, как их могучие щупальца сдавливали сколопендр с такой силой, что их панцири трещали и лопались, заливая бассейн кубометрами слизи.
—
Генерал оказался прав. Не прошло и минуты, как снизу раздался оглушительный вой. «Осьминоги» живо побросали добычу и попытались выбраться из резервуара, но их огромные тела оказались не в состоянии преодолеть силу тяжести и раз за разом скатывались вниз.
— Жесть какая! И ты их еще жрал? — ужаснулся Герман.
—
— СЮДА! ОНИ НА КОНВЕЙЕРЕ! — послышался крик.
Бум!
Громко лопнули вспомогательные тросы, отчего вся конструкция опасно задребезжала и покачнулась, обрушив на землю водопад брызг.
— РВИТЕ ЦЕПИ!
Бум! Бум! Бум!
Цепь застонала под градом вражеских ударов.
— Влад — Герман обеспокоенно выглянул наружу — Ствол компрессорной станции уже совсем близко, как и огрызок монорельса. Можем прыгнуть и попробовать зацепиться крюком. Я тебя ухвачу.
— Давай — кивнул я — Гундахар!
—
Как и в прошлый раз, генерал схватил Мозеса и Эстира за шкирку, а затем поочередно швырнул их через пропасть, пробурчав напоследок нечто вроде: «
Схожая участь постигла Илая и Локо. На этот раз друзья не сопротивлялись, да и рыцарь смерти не утруждал себя вопросами такта. К тому же он был единственным из всех, у кого было достаточно силы на то, чтобы бросаться людьми как бейсбольными мячиками.
Бум!
Где-то наверху цепь все-таки разорвалась, и лента конвейера камнем ухнула вниз, словно сброшенная с моста электричка.
Мы с Германом успели спрыгнуть, и напарник даже выпустил в полете крюк, вот только длины Зинга было явно недостаточно. По крайней мере, мне так казалось.
—
Мы врезались в обросший фосфоритами ствол компрессорной станции, да так и остались висеть, покачиваясь над бездной.
— Неужели зацепились? — удивился Герман.
—
Гундахар висел на монорельсе вверх ногами, удерживая крюк кончиками пальцев. Как оказалось, нам не хватило всего метра.
—
— Надо же…
Мы оперативно вскарабкались наверх.
— Спасибо.
—
Мы двинулись по монорельсу, стараясь не споткнуться о крепления висящих под ногами вагонеток. И уж не знаю, сколько веков они тут торчали, но складывалось ощущение, будто бы их тут бросили еще во времена, когда не достающий до прилавка маленький Гундахар плакал и капризничал, умоляя родителей купить ему первый в жизни криолитовый кол.
—
— За шутками это к Мозесу или Гласу. А я, боюсь, слишком устал, чтобы выдать сейчас хоть что-нибудь остроумное.
—
— Но-но! — возразил Герман.
—
— Куда?
—
— Стало быть, тебе повезло, что тюрьма находилась на возвышении.
—
— Так ты же мёртвый. Зачем тебе дышать?
—
— Мне вот интересно, а что означает эта фраза: «энквиэ тхон»? — поинтересовался Герман.
—
— Полагаю, криолитовый кол имеет к этому непосредственное отношение?
—
— Хм, так я и думал.
— Гундахар, я одного не могу понять — обратился я, стараясь не врезаться лбом в вагонетки — Ты так упорно цеплялся за жизнь, что умирал бесчисленное множество раз, но испытание Аргентависа так и не прошел. Почему?
—
— Акт самопожертвования — закончил я.
—
— Ха! — Мозес весело хлопнул Гундахара по плечу — И все-таки хорошо иметь друзей, да?
—