Владимир Николаев – Американцы. Очерки (страница 50)
В школе многие предметы не являются обязательными для всех. Каждый ученик волен выбирать с учетом своих наклонностей и планов на будущее. Например, можно записаться на курс лекций и практических работ по автоделу, домоводству, машинописи, зубоврачебной практике, кулинарии, живописи и скульптуре, истории, литературе, искусству и т. п. Для удовлетворения таких наклонностей в школе есть: свой автопарк и мастерские; школьные ясли и детский сад, куда живущие поблизости родители приводят своих малышей; большой зал, где стоят десятки пишущих машинок; помещения с современными кухнями и прочим домашним оборудованием; художественная студия и т. п. Есть и два больших спортивных зала — один для мальчиков, другой для девочек.
В школе помимо прочих предметов преподают такие иностранные языки: французский, немецкий, итальянский, испанский. Тоже по выбору самих учащихся. Четыре года назад здесь начали изучать и русский язык. А это для Олд Бриджа был действительно свежий ветер наших дней. Обитатели городка долго судили и рядили по поводу такого новшества. Одни боялись, что изучение русского языка будет способствовать распространению здесь коммунистических идей, опасались, как бы тихий зеленый городок не стал вдруг красным. Другие считали, что русский изучать все же нужно.
Итак, школьное начальство решило ввести в свои программы русский язык. Была найдена учительница — Саша Весслер. Тогда ей было двадцать восемь лет, но ее молодость отнюдь не означала отсутствия опыта. Не имея никаких связей с Россией, она со школьной скамьи полюбила русскую литературу (вначале, разумеется, в переводах на английский) и решила изучить наш язык. Даже свое подлинное имя Сандра она переделала на Сашу, теперь ее все так и зовут, включая и ее родителей. Она рассказывает мне о себе:
— Что касается моего происхождения, то во мне много разных кровей, есть даже немного от американских индейцев, но русской нет. Когда в школе учила латынь и подумывала, какой еще язык мне выбрать, вы запустили спутник, и я тут же решила изучать русский язык. Нашла школу, где преподавали русский, перевелась туда и изучала его там два года. Преподаватель посоветовал мне после окончания школы попробовать наняться гидом на одну из американских выставок для Советского Союза. Я последовала этому совету. После окончания специальных языковых курсов в Вашингтоне выехала в СССР с выставкой средств связи. Тогда я провела в Советском Союзе шесть месяцев. Вначале, конечно, было нелегко переводить, но постепенно все пошло на лад. Затем я снова побывала в СССР с выставкой, посвященной американской архитектуре. Потом мне очень повезло — в течение нескольких месяцев я смогла поработать преподавателем в специальной английской школе в Москве. Я в восторге от дружного коллектива учителей, с которыми работала, все они превосходные специалисты. Именно в этой школе я окончательно решила стать преподавателем.
Могу засвидетельствовать, что Саша Весслер сделала правильный выбор. В Олд Бридже я присутствовал на пяти ее уроках, видел, как она занимается с ребятами, изучающими русский язык первый, второй, третий и четвертый год. В этой школе у Саши уже около ста учеников! В этом, конечно, большая ее заслуга. Она не только хорошо знает русский язык. Она любит его и умеет привить эту любовь своим ученикам. Увлеченность и энтузиазм — вот что прежде всего отличает ее уроки.
Может быть, с точки зрения ортодоксальной педагогической науки, на ее уроках не все идет так, как положено. Но зато ребята не скучают, даже постигая сложные тайны русской грамматики. Все в классе без исключения постоянно вовлечены в живой и, более того, остроумный диалог со своей учительницей, диалог на русском языке.
— Где вы обычно отдыхаете? — задается классу очередной вопрос.
Тут же тянется лес рук, каждый готов ответить. Саша обращается к одному парню. Тот отвечает:
— Я обычно отдыхаю на уроках.
Смех всего класса.
— Надеюсь, не на уроках русского языка? — продолжает диалог учительница.
Другие ее вопросы:
— Кто из вас курит? Хорошо это или плохо? Курите ли вы, когда идете по улице? Прилично ли это?
Еще типично американские вопросы:
— Какой марки и какого цвета ваша машина? А какая у меня машина?
В ответ на последний вопрос одна девушка вполголоса замечает:
— Плохая.
Снова смех. Машина у их учительницы действительно старенькая и потрепанная.
— Опишите, как я хожу сейчас перед вами,— спрашивает Саша, вышагивая перед партами, как солдат на параде, громко стуча каблуками.
И тут же быстрый ответ одного из школьников:
— Как слон!
Говорить по-русски американскому школьнику нелегко, шутить еще труднее. Но они обладают счастливой возможностью — под руководством своей учительницы осваивают русский язык как бы играючи. И это, думаю, самый верный метод, когда имеешь дело с веселой и задорной юностью.
На уроке с ребятами, изучающими русский язык третий год, Саша Весслер вдруг устраивает пятиминутную передышку — все пьют кофе с булочками. Это самая способная группа из всех, и с ней учительницу связывают особенно дружеские отношения.
Не совсем обычно выглядит и сама аудитория, где проходят занятия по русскому языку. Во всю стену нарисован Московский Кремль. Под ним по-русски выведен лозунг: «Пусть всегда будет солнце!» Так же по-русски крупно написаны наши пословицы. Здесь же цитаты из детских стихотворений Маршака и Чуковского. Их ребята очень любят, знают наизусть. Саша Весслер говорит, что эти хрестоматийные, кристально чистые стихотворные строки очень помогают в учебе.
Но самый главный секрет успеха здесь в том, что классными занятиями и домашними уроками дело не ограничивается. Саша Весслер работает так, что русский язык становится для ее учеников частью их жизни. В школе создан Русский клуб. Есть в нем президент, вице-президент, казначей, секретарь и, конечно, десятки членов. Есть у клуба свой печатный орган,— журнал «Ежик» со своим главным редактором и редколлегией. Есть русский хор. Его репертуар уже весьма обширен: «На закате ходит парень...», «Вниз по матушке по Волге...», «Во поле березонька стояла...», «Ехали цыгане...»
Успех русского школьного хора дал толчок новому начинанию: ребята решили поставить своими силами телевизионную программу на русском языке. Режиссером ее стала Саша Весслер. Программу назвали «Горький-стрит». Это была удачная находка, в названии органично переплелись два начала — русское и американское, причем не только по созвучию, но и по смыслу. Дело в том, что в США есть популярная телевизионная программа, которая учит уму-разуму дошкольников и которая называется «Сисэм-стрит». Отсюда по аналогии и родилось словосочетание «Горький-стрит».
Вслед за первой программой ребята поставили и вторую. Каждая идет по двадцать минут. Отрывки из них показывали даже по нью-йоркскому телевидению. Я видел обе программы. Шуточные сценки, клоунады, русские танцы и песни. И главное — русская речь школьников, участвующих в представлении. Все от начала до конца, от русских костюмов до телесъемки, сделано самими ребятами. Обе программы начинаются и заканчиваются песней, которую исполняет весь ансамбль:
Здравствуйте! Как вы поживаете?
Мы будем играть и учиться.
Скажите, как попасть на улицу Горького?
Солнечный день — это хороший день.
Мы любим говорить по-русски.
Скажите, как попасть на улицу Горького?
Теперь вы слышали, что мы делаем.
Мы знаем, вам будет весело.
Приходите танцевать и петь на улицу Горького.
Ребята уже ждут нас на улице Горького.
Пошли на улицу Горького!
Пошли на улицу Горького!
Для этого хора американских школьников понятие «улица Горького» отнюдь не абстрактное. Многие из них уже гуляли по ней.
Велико было желание ребят, изучающих русский язык, поехать в нашу страну. Но где взять столько денег? И вот девочки урывают часы для работы в ресторанах, мальчики — в гаражах. Сотни часов отсидели они с малышами в роли нянь (тоже за плату, разумеется). Мало этого. Много раз вставали они в три часа ночи, чтобы поспеть к открытию местного базара, куда они несли на продажу всякое старье, которое не нужно дома. Так, доллар к доллару, складывался фонд на поездку в Советский Союз (недаром в Русском школьном клубе есть и казначей!). Захваченные таким небывалым энтузиазмом детей, кое-что добавили на поездку и родители. И вот победа! Двенадцать ребят с двумя преподавателями летят к нам и в течение двух недель посещают Москву, Ленинград и Киев. В своем журнале «Ежик» участники поездки так заканчивают свой рассказ: «Сборы домой мы начали с того, что пытались втиснуть в свой багаж все подарки и сувениры. Вскарабкавшись по трапу в самолет, мы качались от усталости и постоянного недосыпания. Но хотя мы совсем обессилели физически, торжеству нашему не было предела, мы были переполнены чудесными воспоминаниями Об этом замечательном путешествии».
Когда я беседовал в школе с участниками этой поездки, я отчетливо ощутил и на самом себе тот неистощимый заряд дружеского тепла, который они получили, общаясь со своими советскими сверстниками. И идут сейчас туда и обратно десятки писем с адресами, в которых упоминается Москва, Ленинград, Киев и Олд Бридж. Ребята из Олд Бриджа снова собираются в Советский Союз. Ждут у себя и наших школьников. Учителя наши уже побывали в Олд Бридже.