реклама
Бургер менюБургер меню

Владимир Лебедев – Этимологический словарь мирового русского языка. Том 4. С – Я (страница 35)

18

СМЫКАТЬ, Сомкнуть, Смыкивать – сближать вплотную край с краем, конец с концом, смежить, примкнуть, соединить.

На самом деле – Связать, поскольку слово Смыкать раскрывается (через М> В и К=З) как

Свыкать – Свякать – Связать.

СМЫЧОК – деревянная палочка с натянутым вдоль неё пучком конских волос, которой водят по струнам для извлечения звуков.

И действительно, слово так и раскрывается: Смычок – и далее: Смыкать – (и здесь можно было бы подумать, что Смычок – это То, чем Смыкают, Связывают, Струны) – но далее: Шмыгать – Змыкать, (что через М> В) – Звыкать или Звучать – корень «Звук». (см. «ЗВУК»).

СНАБЖАТЬ, Снабжаю – обеспечивать чем-либо необходимым, доставлять кому-либо что-либо нужное.

Слово так собственно и раскрывается: Снабжать – и далее фонетическая ошибка; правильно было Снажбать – и далее соответственно: Снаждать, что значит Снуждать – С+Нужное+Дать.

СНАДОБЬЕ – трад-нар. действующее на организм средство, приготовленное из различных трав и веществ; лекарство.

Слово означает следующее:

DROGA – снадобье – (исп) – судя по первому впечатлению, слово того же происхождения, что и русское слово «Дрожать» и таким образом «Дергать» (и таким образом «Толочь») и в этом варианте означает, видимо, Дражже – Истолченные травы и вещества – и в этом смысле сам процесс Великого деланья (поскольку именно этот корень – Дергать, Толкать – является базовым для самого понятия «Дело»);

DRUG – 1) снадобье, лекарство, медикамент, средство; 2) наркотик; 3) дрянь – (англ) – более,

чем ясная характеристика снадобья, являющегося одновременно и лекарством, и наркотиком, и

дрянью (отравой, ядом). При этом английское «Снадобье», несомненно, восходит к латинской «Драге» – «Драже» (тем более и произносится идентично), и таким образом явно востанавлива-ется в написании как «Драга»;

DRAGEE – драже – (лат) – то же самое, видимо, что и в английский «Драге»;

ДОРИ – лекарство; медикамент; спиртное – (таджк/тюрк) – несмотря на то, что Аптека у Тюрок называется «Дорихона», само слово «Дори» означает «Дориги или Драгу» (Толченое Лекарство) (Наркотик);

СНАДОБЬЕ – (русск) – будучи всегда «Зельем» (которое всегда варится), Снадобье при этом является Сна+Добье – Сна+Добенье – (Б <В) – Сна+Довенье – Сна+Давание или Сон Дающее Средство, и в этом контексте, несомненно, зельем, полученным из Сонного Растения – Мака,

то есть Молочком или Опиумом. (см. «ОПИУМ», «ЛЕКАРСТВО»)

СНАЙПЕР – специально обученный солдат (самостоятельная боевая единица), в совершен-стве владеющий искусством меткой стрельбы, маскировки и наблюдения; поражает цель, как правило, с первого выстрела. Задача снайпера – поражение командного и связного составов, секрета противника, уничтожение важных появляющихся, движущихся, открытых и замаскированных одиночных целей (вражеских снайперов, офицеров и др.). Снайпер вооружается снайперской винтовкой с оптическим прицелом и иными специальными устройствами, облегчающими прицеливание.

Иногда снайпером называют метких стрелков в других родах войск (сил) (артиллерии, авиации).

Слово «Снайпер» впервые появилось в английской армии во время Первой мировой войны, происходит от английского snipe – «бекас» (мелкая и быстрая птица, охота на которую сложна тем, что траектория полёта птички непредсказуема, и выстрел должен проводиться «навскидку»).

СНАРУЖИ – извне, с внешней наружной стороны.

Слово раскрывается так: Снаружи – С+Наружи – и далее от слова «Наружность», что раскрывается следующим образом: На+Руж+Ность – Обна+Руже+Ность – Обна+Круже+Ность – Обна+Кроже+Ность – и далее фонетическая ошибка; правильно было: Обла+Круже+Ность, что значит Оболоком+Окруженная или Оболочкой Окруженная – это и есть Наружность – Внешняя Оболочка Атома или Ядра или Вируса. (см «НАРУЖНОСТЬ», «ВНЕШНОСТЬ», «ЛИЦО»).

СНАРЯД – средство поражения живой силы, материальной части и укреплений противника, выстреливаемое из артиллерийского орудия.

Большинство типов современных артиллерийских снарядов представляют собой осесиммет-ричное металлическое тело с плоским днищем, на которое давят пороховые газы, образующиеся при сгорании метательного заряда. Это тело может быть сплошным или пустотелым, обтекаемой (оживальной) или стреловидной формы, нести полезную нагрузку или нет – все эти факторы (вместе со внутренним устройством) определяются назначением снаряда. Орудийные снаряды конической формы были впервые применены итальянским артиллеристом Кавалли для изобретённого им нарезного орудия (1845) и с распространением нарезных пушек около 1860 года полностью вытеснили прежние пушечные ядра. После этого, снаряды несколько десятилетий ещё подразделялись по инерции на «бомбы» и «гранаты», однако уже со времён Первой мировой войны термин «граната» закрепился за ручными гранатами и снарядами для гранато-мёта, «бомба» – за авиационными бомбами, а артиллерийские снаряды стали называть просто «снарядами».

Считается, что слово «Снаряд» образовано из с-, на – и ряд, от праславной формы, от которой в числе прочего произошли: древне-русское «рядъ», (др.-греч. τάξις, διαδοχή); русский «ряд», украинский «ряд», болгарский «ред (ъ́т)» – «ряд, порядок, строка», сербохорватский «ред» – «ряд», словенский «rȇd» (род. п. -а) «порядок, ряд, ярус», чешский «řád» – «порядок, класс (бот.); строй», словацкий «rád», польский «rząd» (род. п. rzędu) «ряд», верхне-лужицкий «rjad», нижне-лужицкий «rěd» – «ряд, порядок».

На самом деле слово «Снаряд» образовано при помощи «Орудия», из которого стреляется Снаряд (С+Н+Оряд (ие), отсюда «Снарядить» и «Снаряжение») а то в свою очередь произошло от слова «Оружие», корень «Ружие», «Резие», «Резать». (см. «ОРУДИЕ», «ОРУЖИЕ»).

СНАСТЬ – орудие, снаряд, прибор, сбруя, инструмент, машина, и каждая часть её.

Слово раскрывается так: Снасть – Снасти – Снастить – Снасятить – (СС=СР) – Снарядить, корень «Снаряд». (см. «СНАРЯД»).

СНЕГ – форма атмосферных осадков, состоящая из мелких кристаллов льда.

Слово раскрывается так: Снег – и далее фонетическая ошибка: твердая и агрессивная буква «Н» заместила мягкую и поддатливую букву «Л»; правильно было: Слег (но не оттого, что кто-то Лёг, а оттого, что что-то Вылилось, ибо Снег – это жидкость) – и далее: Сляк (корень – «Лик» как в латинском «Ликере» – «быть жидким») – что значит: Слякоть (ср. с ирландским «снегом» – «Snigid», что в исправленном варианте будет звучать как «Sligid» – «слякоть»). А «Слякоть» – это уже «Вода» (которая Льётся), но которая вот-вот замёрзнет и превратиться в Склякоть или

Склязкоть, точнее: в Склизкость, где очень ясно звучит корень «Лиз», он же «Лёз», он же «Лёд», уже известный нам по слову «Скользкий» и «Лёд». А слово «Лёд» как мы помним – это всё та же замёрзшая Вода, которая Льётся (отсюда и корень в слове «Лёд» – «Лить»). Из чего видно, что Снег – это то, что Льётся (во всяком случае корень «Лив» или «Лиф» слышится во всех англо-германских и латино-греческих «снегах»: Snow вместо Slow вместо Слив – в английском; Snaiws вместо Slaiws вместо Сливс – для готского; Νιφα вместо Λιφα вместо Лива – в греческом и Nivit вместо Livit вместо Ливать (Лить) – в латинском. Единственный язык, где Снег звучит в своем первозданном виде – это еврейский, где слово «Шелег» (Снег) звучит как русская «Сляк» или «Слякоть». То есть с буквой «Л». Из чего как минимум следует, что Снег как Слякоть или как минимум – Быстро Таящий Лёд – это очевидное указание на южное происхождение всех индоевропейских народов, живущих по одному лингвистическому закону (синхронная смена буквы «Л» на «Н» – тому подтверждение). (см. «ЛЁД», «СКОЛЬЗКИЙ», «ГРЯЗЬ», «ЗИМА», «ВЕТЕР», «ДОЖДЬ», «БУРАН»).

СНЕГИРЬ – (лат. Pyrrhula pyrrhula) – широко известный представитель евроазиатского рода лесных птиц Pyrrhula. Снегирь живёт в лесах с густым подлеском, также его можно встретить в садах и парках городов (особенно во время кочёвок). Летом птица обитает как в густых лесах, так и в редколесьях, но заметить её удаётся редко. Зимой стаи снегирей очень хорошо различимы, как и отдельные птички на безлиственных деревьях парка на белоснежном фоне. У самцов снегирей грудка розовато-красного цвета, у самок – буровато-серого.

Слово так и раскрывается: Снегирь – Снегирль – (Кра) Снегирль – Красне+Гирло – Красное Горло. (ср. с латинским названием: Pyrrhula, что раскрывается: Пиррхула – Пирр+Хула – Пирр+Хурло – Пирр+Горло, где «Пирр» – это греческое слово Πυρρος – «красный», «рыжий», «красно-желтый»).

СНЕДЬ – еда, явство, пища.

Слово раскрывается так: С+Ъ+Едь или То, что Едят (Еда). (см. «ЕДА»).

СНИМАТЬ, Снять, Снимывать, Сымать – взять, брать, достать, убрать, собрать, прибрать.

Слово означает следующее: Снять – Сымать – Снимать – С+Ъ+Имать – С+Ъ+Иметь, что формирует разъединительную форму к слову «Иметь». То есть Снимать – это С+Не+Иметь.

СНОБ – (англ. Snob) – термин, изначально характеризовавший людей неблагородного происхождения (обычно термин употреблялся в аристократической среде), стремящихся «пролезть» в высшее общество.

Популярная версия происхождения этого слова – сленговое название студентов Итонского университета в начале XIX века, где «нобы» (ученики благородного происхождения, вероятно от слова англ. noble – дворянин) противопоставлялись «снобам» (неблагородным). Но иногда утверждают, что слово происходит от сокращения «s. nob.» (от лат. sine nobilitate – неблагородного происхождения).