Владимир Лебедев – Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р (страница 39)
МАТРОС – моряк, не принадлежащий к командному составу, рядовой член экипажа судна.
Происходит от французского Маtеlоt – «матрос», мн. – s, которое, в свою очередь, происходит из средненидерландского Мatten-noot, что звучало раннее как Маттен+Лоот, что значит (через М=П) – Паттен+Лоат – Платен+Лоад – Плытен+Лоод или Плавающий на Лодке.
(см.
МАТЧ – (англ.
Происходит от английского слова Match – 1) быть парой, подходить под пару, быть под стать; 2) противостоять, состязаться, быть равным по силе и ловкости; 3) женить, выдавать замуж – что так и раскрывается: Маtch – March – Marich – Marrige – Marriage – «брак», «замужество», «женитьба», которое в свою очередь происходит от латинского слова Marito – «сочетать браком», «женить», «соединять», «сращивать», что того же происхождения, что и латинское слово Maritus – 1) муж, супруг; 2) жених, искатель руки; 3) самец – что раскрывается по-русски так: Маритус – (М=П) – Паритус или Спаритус или Спариваться, в основе которого лежит плотская Любовь, которая есть нечто иное как Спиритус – Сеперитус – Семеридус – Семелитус или Семя Литие, то есть Излитие Семени (Спермы) – это и есть всякая Женитьба и всякий Брак. (см.
МАТЧИШ, Машише – (порт.
Музыкальный размер танца – 2/4. Хотя матчиш танцевали в ритме марша, он всё равно считался очень «сладострастным». В 1903 г. появилась партитура мелодии, сделанная Шарлем Борель-Клерком. Слова были написаны в 1905 г. Бриолле и Лельевром, и песню стал петь Феликс Майоль. В России матчиш также был очень популярен: «Пламенный матчиш – прелестный танец, К нам его завёз американец…».
Мелодия танца была настолько популярна в начале XX века, что Джордж Гершвин ввёл фрагмент Матчиша в свою симфоническую сюиту «Американец в Париже».
Мелодию Матчиша использовали для автомобильных сигналов.
Танец конца XX века Ламбада основан на движениях матчиша. (см.
МАТЬ, Мати, Матерь – родительница, мама, мать родная.
То же, что Матерь. (см.
МАУЗЕР, Маузер К96 (нем.
В России «маузер» стал популярен, благодаря кино и литературе, неотъемлемой частью образа чекиста или комиссара эпохи Гражданской войны, наряду с кожаной курткой и алым нагрудным бантом.
Одна из причин, по которой пистолет Маузера стал популярен среди революционеров, белогвардейцев и бандитов, во время Гражданской Войны – его огромная, по тем временам, мощность. Пистолет позиционировался как легкий карабин, чем он в сущности и являлся: деревянная кобура использовалась в качестве приклада, а убойная сила пули заявлялась на дальность до 1000 м.
Вторая причина – немалая стоимость такого оружия придавала владельцу больший вес как в самооценке, так и в обществе. Цена пистолета составляла на начало производства около 5 тысяч немецких марок (для сравнения, автомобиль «Опель» тогда стоил около 3 500 марок).
Большая стоимость пистолета сделала его подходящим подарком молодому кавалеристу Уинстону Черчиллю от состоятельной матери. Черчилль использовал этот пистолет в кавалерийских атаках во время англо-бурской войны.
Назван в честь Пауля Маузера – немецкого оружейника, запатентовавшего данную систему вооружения.
МАФИЯ – (итал.
В настоящее время термин «мафия» зачастую используется обобщающие для обозначения любых этнических преступных группировок, полностью или частично повторяющих организацию и структуру сицилийской мафии Коза Ностра (например, действующие также в Италии – Каморра, Ндрангета и Сакра Корона Унита; мексиканская мафия, ирландская мафия, Якудза и др.) До сих пор точно не установлено происхождение слова «mafia» (в ранних текстах – «maffia»), и потому существует множество предположений различной степени достоверности.
Сицилийское прилагательное «mafiusu» может происходить от сленгового арабского «mahyas», означающего «настойчивое хвастовство, бахвальство», либо от «marfud» – в дословном переводе «негодный», а в приблизительном – «хвастливый, дерзкий». Согласно изысканиям социолога Диего Гамбеты, в XIX веке на Сицилии «mafiusu» в отношении людей имело два значения – «задира, хулиган; заносчивый, самоуверенный», но в то же время «бесстрашный, предприимчивый, гордый».
Во время «Сицилийской вечерни», народного восстания против французов (анжуйцев) в 1282 году, был популярным лозунг «Смерть Франции, вздохни, Италия» (итал.
Есть версия, что «мафия» в сицилийском диалекте означала что-то восхитительное, например, красивый дом называли «casa mafiusedda». Существует предположение о политической расшифровке слова как аббревиатуры «Мадзини разрешает грабежи, поджоги и отравления» (итал.
Впервые слово «мафия» в отношении преступных группировок, вероятно, было употреблено в 1843 году в поставленной в Палермо комедии Гаэтано Моска и Джузеппе Риццотто «Мафиози из тюрьмы Викариа» (итал.
В современном своем значении термин вошёл в обращение после того как префект Палермо Филиппо Антонио Гвалтерио (итал.
Первоначально только в Италии, где это слово писалось с двумя буквами «Ф» – Maffia.
Этимология слова неизвестна. Наиболее вероятным кажется возведение слова «Маффия» к слову «Партия» (Отдельное сообщество Людей). А именно: Маффия – (М=П) – Паффия – (ФФ=РФ) – Парфия – Пархия – Партия. (см.
МАХАЛЛЯ – также Гузар – (араб.
Как правило, центром такого квартала –
В современном понимании в мусульманских республиках Поволжья махалля – это локальная община, объединяющая вокруг мечети не всех жителей определенного района, а только религиозную её часть (соблюдающих мусульман), которая посещает мечеть. В Средней Азии, в том числе в Узбекистане, а также в Восточном Туркестане у уйгур под
Первоисточник – тюркско-персидское «Махал» – «место», «местность», от которого произошла и тюркско-персидская «Махалля» (изначально: «Место, где живут местные»), а также персидско-индийская «Тадж-Махал» («Венец Дворцов»), из чего видно, что слово «Махалл» (именно так оно пишется в дари) есть не что иное как англо-саксонская Ма+Hall, где слово «Hall» означает в английском языке «большой дворец» или «большой дом», «усадьбу» (на крайний случай «зал»), хотя на самом деле означает Hell (Преисподнюю или Полую Землю и соответственно Пространство, которое есть Время; (ср. «Махал» – «время» по-тюркски) и в этом месте раскрывается как русская «Щель», а вместе с персидской приставкой «Ма» (которая читается как «Па», поскольку П=М) – это не что иное как Па+Щель – или Пе+Щерь – или просто Пещера, Полая Земля, Мировое яйцо – Место, откуда произошли все Боги на Земле.