Владимир Бартол – Аламут (страница 6)
Она покраснела и попробовала.
"Чтобы мы с тобой могли летать..."
Она застряла и не могла идти дальше.
"Он у меня на кончике языка", - сказала она.
Все засмеялись, а Ади подмигнул Фатиме.
"Хорошо. Фатима, помоги ей".
Фатима закончила фразу Халимы: "Тогда мы с тобой сможем летать, мы двое".
Но Халима тут же воспротивилась этому.
"Нет, я не это имела в виду", - сказала она. "Подождите, я сейчас принесу".
И, прочистив горло, она действительно это сделала.
"Чтобы мы с тобой могли взлететь на небеса".
Ее слова были встречены взрывом смеха. Красная от гнева и стыда, она встала, чтобы побежать к двери, но Мириам преградила ей дорогу.
Все они старались утешить и ободрить ее. Постепенно она успокоилась и вытерла слезы. Ади объяснил, что искусство создания стихов - это расцвет, которого можно достичь только длительными усилиями, и что она не должна отчаиваться, если у нее не получилось с первого раза. Затем он призвал девочек продолжать, но у большинства из них уже закончились рифмы. Оставшись одни, Фатима и Зайнаб начали своеобразный диалог.
Фатима: "Пусть то, что ты услышала, Халима, послужит тебе в назидание".
Зайнаб: "Фатима, по моему мнению, ты последняя, кто должен давать уроки".
Фатима: "Что поделать, если мои большие знания вызывают раздражение?"
Зайнаб: "Глупости, ты должна знать себя и знать свои ограничения".
Фатима: "Ладно, мне и так все ясно, моя откровенность вызывает ваше негодование".
Зайнаб: "Ни в малейшей степени. Если хотите знать, провокацией является ваше высокомерие".
Фатима: "Красота порождает презрение. У простоты нет утешения".
Зайнаб: "Это было нацелено на меня? От тебя, перекормленная мутация?"
Фатима: "Вот это здорово. Должны ли мы все восхвалять твое мрачное истощение?"
Зайнаб: "Не на мой счет. Я не могу не смеяться над вашим возмущением".
Фатима: "Правда? И как я должна реагировать на ваше уклонение?"
Зайнаб: "Вы думаете, что ваши нападки могут защитить вас от унижения".
"Хватит, мои голуби, - прервал их Ади. "Вы щеголяли своими прекрасными рифмами и заученными афоризмами, вы спорили, переходили в атаку, соперничали друг с другом и боролись духом, создавали прекрасную музыку с летающими кинжалами. Теперь забудьте свои ссоры и помиритесь. Хватит заученной элегантности и изящества речи. А теперь все вместе отправляемся в столовую".
Он добродушно поклонился и вышел из класса. Девочки высыпали вслед за ним и заняли свои места за ужином.
На столе их ждал завтрак, который подавали три евнуха: Хамза, Телха и Сохал. Именно в этот момент Халима узнала, что к их услугам прибегают семь евнухов. Помимо двух учителей, которых она уже знала, и трех евнухов, прислуживающих за столом, были еще два садовника - Моад и Мустафа. На кухне в основном хозяйничала Апама. Хамза, Телха и Сохал были просто ее помощниками.
Эти трое занимались домашним хозяйством. Они чистили, выпрямляли, мыли и поддерживали порядок во всем доме. Все евнухи, однако, жили вместе с Апамой в саду, отделенном от их дома рвами. У евнухов там было свое здание. Апама жил в отдельном доме.
Все эти подробности только разжигали любопытство Халимы. Она не осмеливалась задавать вопросы в присутствии Мириам. Она с трудом дождалась, когда они с Сарой снова останутся наедине.
Трапеза показалась Халиме обычным пиршеством. Сочное жаркое из дикой птицы в ароматном бульоне, разнообразные овощи, блинчики и омлеты, сыр, хлебцы и медовая выпечка с фруктами внутри. А в качестве запивки - бокал какого-то напитка, от которого, как ни странно, у Халимы закружились мысли.
"Это вино, - шепнула ей Сара. "Сайидуна разрешает нам его пить".
После трапезы они отправились в свою спальню. Они остались одни, и Халима спросила: "Неужели Сайидуна может разрешить вино, если Пророк запрещает его?"
"Он может. Я же говорил тебе, что он первый после Аллаха. Он новый пророк".
"И вы говорите, что никто, кроме Мириам и Апамы, не видел Сайидуну?"
"Никого, кроме Ади, который является его доверенным лицом. Но Ади и Апама терпеть не могут друг друга. Апама вообще никого не выносит. В молодости она была очень красива, и теперь, когда все это потеряно, ей горько".
"Кто она, собственно, такая?"
"Тссс. Она ужасная женщина. Она знает все секреты любви, и Саидуна привела ее сюда, чтобы мы учились у нее. Вы услышите об этом сегодня днем. Говорят, в молодости у нее было много любовников".
"Почему мы должны учить так много предметов?"
"Этого я не знаю, но думаю, что это для того, чтобы мы были готовы к встрече с Саидуной".
"Мы должны быть в его гареме?"
"Может быть. Но теперь скажи мне, думаю ли ты, что я тебе уже нравлюсь".
На это Халима нахмурилась. Ее злило, что Сара задает ей такие глупости, когда ей нужно выяснить столько важных вещей. Она легла на кровать, сцепила руки за головой и уставилась в потолок.
Сара села рядом с ней и неподвижно смотрела на нее. Вдруг она наклонилась к ней и начала страстно целовать.
Сначала Халима не обращала на нее внимания. Но в конце концов поцелуи стали надоедать, и ей пришлось оттолкнуть Сару.
"Я хотела бы знать, что Сайидуна собирается с нами делать", - сказала она.
Сара перевела дыхание и уложила волосы.
"Я бы тоже", - ответила она. "Но никто не говорит об этом, и нам запрещено спрашивать".
"Как вы думаете, можно ли отсюда сбежать?"
"Ты что, с ума сошел, спрашивать такое, когда только приехал? Если бы Апама могла тебя слышать! Разве ты не видел крепость на вершине скалы? Единственный выход - через нее. Помоги себе, если осмелишься".
"Чей это замок?"
"Чей?! Все, что вы видите здесь вокруг, включая нас, принадлежит Сайидуне".
"Живет ли Сайидуна в этом замке?"
"Я не знаю. Может быть".
"И я полагаю, вы не знаете, как называется эта страна, в которой мы находимся?"
"Я не знаю. Ты задаешь слишком много вопросов. Сомневаюсь, что даже Апама и Ади знают. Мириам, возможно, знает".
"Почему только Мириам?"
"Я же говорил, что они близко".
"Что это значит, что они близки?"
"Что они как муж и жена".
"Кто тебе это сказал?"
"Ш-ш-ш. Мы, девочки, все поняли".
"Я не понимаю".
"Конечно, нет, ты же никогда не был в гареме".
"А вы?"