Владимир Бабкин – Петр Третий. Огнем и Мечом (страница 1)
Владимир Марков-Бабкин
Пётр Третий. Огнём и Мечом
Пролог
СЕРИЯ «ПЕТР ТРЕТИЙ»
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
«ПЁТР ТРЕТИЙ. ОГНЁМ И МЕЧОМ»
Аннотация:
ПРОЛОГ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ. ГОЛОВКИНСКИЙ ДВОРЕЦ. РУССКИЙ ТЕАТР. 22 февраля 1755 года.
Битва. Битва в самом разгаре. Сражение при Цорндорфе не зря считается самым кровопролитным в истории Пруссии.
Кровь. Убитые. Стонущие.
Мы явно побеждаем.
Но, вот вижу в подзорную трубу знакомую фигуру. Король Фридрих лично подхватывает упавшее знамя и ведёт свои войска в безумную атаку на наши позиции. И словно зомби, из всех щелей выползают его солдаты и идут за ним.
Мои явно удивлены. Переглядываются нерешительно. Могут и дрогнуть.
Решительно выхватываю у знаменосца флаг и иду навстречу моему Царственному брату Фрицу. Стена на стену. Армия на армию. За мной тысячи и тысячи.
Я иду. Я веду их.
Могучее войско…
Тихо:
— Liebling, ganz ruhig da. Aufwachest. Wir sind im Theater. Ich bin in der Nähe.
Пауза. Уже по-русски (вдруг не понял спросонку):
— Любимый. Просыпайся. Мы в театре. Я рядом.
Тру глаза. Я её не понял? По-немецки? Смешно. Родной ведь язык.
— Ja, Liebling. Meine Seele, ich bin aufgewacht. Verzeih.
— Peter, Schande über uns nicht.
— Ja, meine Liebe.
Что-то я задремал. Никогда не любил всякие театры. Жена моя покойная очень любила меня таскать по всяким театрам, выставкам и музеям до самой моей старости. И я там, в будущем, регулярно задрёмывал в самый пафосный момент. В этой жизни тоже мало что изменилось. Разве что жена.
Не удержался от оценки сего действа:
— Was ist auf der Bühne?
Лина не оценила мою иронию.
— Зря ты. Прилично играют, кстати.
Прикрываю ладонью зевок.
— Прости, радость моя. Я не ценитель сего. Ты же знаешь.
Кивок.
— Я знаю. Schnarchst du wenigstens nicht. Bitte.
— А я храпел?
Усмешка.
— Ich habe es dir nicht gegeben.
Ой-ой.
— Ну, прости. Ты меня спасла от общественного конфуза. Зато мне снилась битва с Фридрихом.
— Und dass Fritz?
— Шёл на меня с флагом Пруссии. Я не успел его убить. Ты меня разбудила.
Очевидное:
— Du magst Preußen nicht.
— Можно подумать, что ты сама любишь Пруссию.
— Nein, ich mag Preußen nicht. Und Dänemark. Und Frankreich.
Не любит моя жена. Ни Пруссию, ни Данию, ни Францию. Как и Австрию с Англией. Повезло мне с женой в этом плане.
— А меня хоть любишь?
— Обожаю.
Улыбаюсь:
— Im Bett reden.
— Ich fang am Wort, любимый.
Немецкий язык родной для неё и для меня. Мы говорим не задумываясь. По-русски. По-немецки. Нам всё равно. Часто играемся, перекидываясь фразами на двух языках. Дети говорят примерно так же.
Да и что такое немецкий язык? Набор слов народов и наречий. Сейчас Германии нет, в моём, классическом, понимании. Есть Священная Римская империя германской нации. Куча королевств и герцогств. Типа моей Гольштинии. Или Лины родного Дармштадта. Пруссия — крупнейшее королевство. Оттого остальные немцы пруссов не любят. Но, что такое Пруссия в сравнении с Россией? Пусть не пыль на сапогах, но били мы немцев не один век. И флаг с Серпом и Молотом над Рейхстагом тоже не вдруг появился.
— Gefällt dir das Stück?
Кивок Лины. Каролины Луизы Гессен-Дармштадской. Екатерины Алексеевны. Императрицы Всероссийской.
— Вполне сносная пьеса, кстати.
Человек, в моём лице, у которого титулов столько, что бумаги не хватит для описания, усмехнулся и поинтересовался:
— Kann ich noch schlafen?