18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Владимир Абрамов – Салем кот Поттера (страница 40)

18

— Я не думаю, что всё настолько плохо, Корнелиус, — ответил Дамблдор, сохраняя олимпийское спокойствие. — Меня больше сейчас волнует вопрос: а за что сидит в Азкабане Сириус Блэк? Насколько помню, его осудили за убийство Питера Петтигрю. Как только что удалось выяснить, до недавнего времени Питер жил и здравствовал в облике крысы. Выходит, что Блэк сидит в тюрьме ни за что.

— Он сидит за предательство Поттеров! — заявил раскрасневшийся Фадж, явно пытаясь уйти от неудобной темы.

— Нет такой статьи в законе, как тюремный срок за предательство, — сухо заметил Дамблдор.

— Кстати, о суде, — Фадж постарался сменить неприятную для него тему, которая грозила раскачать под ним министерское кресло. — Нам нужен кот Гарри Поттера.

— Зачем же он вам, джентльмены? — сверкнул очками-половинками Дамблдор.

— Его будут судить за убийство волшебника! — заявил Фадж.

— Насколько я слышал, — сухо продолжил Альбус, — это был несчастный случай. Котик скушал крысу. Он хищник. Это его природа — есть грызунов. Кто же виноват в том, что крыса оказалась безумным анимагом, кроме самого анимага?

— Ты знаешь, закон, Альбус, — с нажимом продолжил Фадж. — Животное, которое убило волшебника, должно быть осуждено и приговорено к смерти.

Салем от таких новостей застыл, выпучил глаза и прижал уши, как будто ему только что сообщили, что его любимый корм для кошек больше не производят. Он прикусил себе язык, чтобы не сболтнуть лишнего и не выдать своего присутствия.

«Ну вот, опять, — подумал он. — Я всего лишь хотел удовлетворить кошачьи инстинкты, а теперь меня хотят за это посадить в тюрьму. Или того хуже — казнить. Отлично, просто отлично!»

Поняв, что ученики могут его обнаружить (они как раз начали осматривать Большой зал в поисках кота Поттера, словно это была игра в прятки на высшем уровне), Сэберхэген решил положиться на удачу и на милость властного «добряка». Он тут же шмыгнул под подол мантии Дамблдора, надеясь, что тот не заметит лишнего веса.

Он не видел, но в этот момент губы директора на краткий миг изогнулись в улыбке. Казалось, Дамблдор только что получил новую идею для розыгрыша, который он обязательно воплотит в жизнь.

— Ты знаешь закон, Корнелиус, — ответил ему той же монетой Дамблдор, — домашнее животное, которое убило другое домашнее животное, под уголовное магическое законодательство не попадает. Это проблема решается договоренностью сторон.

— Этот кот убил волшебника! — продолжил стоять на своём начавший гневаться министр, краснея, как помидор на солнце.

— Кот в первую очередь убил крысу, — спокойно ответил ему Директор Хогвартса, будто объяснял первокласснику, почему нельзя есть конфеты перед обедом. — Уже после смерти крыса превратилась в волшебника. Кстати, господин министр, когда вы амнистируете Сириуса Блэка за отсутствием состава преступления?

— Дамблдор! — гневно затрепетали ноздри Фаджа, как будто он только что вдохнул перечный спрей. — Мы найдём этого кота и осудим его, как и положено по закону! Даже не вздумайте укрывать преступника!

— Я ни в коей мере не смею препятствовать закону, — легко улыбнулся Альбус, словно только что выиграл в шахматы. — Ищите и задерживайте кота, коли его найдёте. Но как мне кажется, он давно удрал.

— Обыщите тут всё! — приказал министр аврорам, размахивая руками, словно дирижёр на концерте тяжёлого рока. — Найдите и задержите этого Морганового кота!

Авроры испортили всю церемонию вступления устроенным шмоном. Они обыскивали каждый угол, заглядывали под столы и даже пытались заглянуть в шляпу распределения, которая, кстати, возмущённо закричала:

— Эй, я не для этого создана!

Но как они ни старались, никого найти не смогли.

В такой «весёлой» атмосфере директор школы объявил о начале праздничного ужина. Гарри допросили насчёт местонахождения его кота, но тот сам об этом ничего не знал.

— Он просто исчез, — сказал Гарри, пожимая плечами. — Может, он ушёл на пенсию?

В итоге авроры с министром покинули Хогвартс после окончания ужина, когда дети начали разбредаться по своим общежитиям. Деканы факультетов сопровождали своих учеников, а остальные профессора покинули помещение. В Большом зале остались лишь Квиринус Квиррелл в фиолетовом тюрбане и директор Дамблдор.

Квиррелл сделал вид, что уходит, но в последний момент замер за одной из высоких колонн и превратился в слух. Его тюрбан слегка наклонился, как будто он пытался подслушать что-то очень важное.

Из-под директорской мантии выбрался чёрный кот, который с облегчением вздохнул.

— Твою мать, Альбус, ты бы творог между ног смыл! — проворчал Салем, отряхиваясь.

— Добрый вечер, мистер Сэберхэген, — с ухмылкой посмотрел на него сверху вниз Дамблдор.

Квиррелл на мгновение выглянул из-за колонны и удивлённо выпучил на кота глаза, как будто увидел, как тот танцует чечётку.

— Спасибо, что помог, старик, — продолжил Салем. — Если полностью отмажешь меня от тюрьмы — обещаю по итогу поделиться с тобой заклинанием бессмертия. И не той хренью, которой ваш дебил себя пытался обезопасить, раскалывая свою душу и сводя себя с ума. Всё безопасно, научно обоснованно и завязано на естественные биологические процессы.

У Квиррелла нервно задёргалось правое веко и перекосило лицо, будто от титанических усилий. Словно он пытался на толчке отложить личинку размером со слоновью ногу.

— Откуда тебе известны такие чары? — полюбопытствовал Дамблдор, приподняв бровь.

— Ой, не прикидывайся дурачком, тебе не идёт, — отмахнулся хвостом Салем. — Ты уже давно обо всём догадался. Я когда-то был волшебником, пока несколько врагов не объединились и не превратили меня в кота. Мне уже за пятьсот лет перевалило. Короче, Альбус, предлагаю сделку века: ты отмазываешь меня от тюряги и прикрываешь на время жизни в Хогвартсе; я тебя учу заклинанию бессмертия.

— А если я ещё попрошу решить одну мою маленькую проблему? — лукаво посмотрел на него директор, как будто только что придумал новый квест для кота.

— Поттера в обиду не дам, — кот недовольно хлестнул хвостом из стороны в сторону. — Если же ты о том придурке, то я с ним разделаюсь. Вообще не вижу проблем расправиться с таким слабаком. Мы уже выковыряли кусок души этого дебила Воландеморта из шрама Гарри.

— Ого! — с искренним восхищением протянул Дамблдор. — И как же у вас это вышло?

— Ой, — махнул лапой Салем, словно это нечто несущественное. — Да обычная магия Вуду. Запихнули этот кусок души в куклу. Она оказалась слишком живучей. Пришлось прибегнуть к надёжным магловским методам: в тазик с бетоном его и в реку.

Квиррелл, услышав это, чуть не упал в обморок. Его тюрбан съехал набок, а лицо выражало смесь ужаса и гнева.

— Для магии Вуду нужны жертвы… — пригладил бороду директор. — Кого вы убили?

— Потравили насекомых во всём квартале — этого хватило, — глядя на удивлённо распахнувшиеся глаза седого волшебника, Салем усмехнулся. — Ну что, Альбус, договорились? Или тебе ещё нужно время, чтобы подумать, как бы это всё красиво оформить?

Дамблдор задумчиво почесал бороду, а затем улыбнулся.

— Договорились, мистер Сэберхэген. Но помните: в Хогвартсе мы не только учим магии, но и следим за порядком. Так что постарайтесь не съесть ещё кого-нибудь, пока вы здесь.

— Обещаю, — с невозмутимым видом ответил кот. — Только если это не будет ещё один анимаг.

— Хм… — погладил бороду Альбус. — Ваш вариант расправы над Воландемортом вышел креативным и оригинальным, хотя это не решает проблему окончательно.

— Вообще пофиг, — закатил глаза кот. — Этот придурок хотел бессмертия — он его получит. Мне приятно осознавать, что кому-то хуже, чем мне. Я хотя бы кот — у меня тело есть. А этот идиот так и будет вечность болтаться призраком и страдать.

Квиррелл в этот момент с гневно выпученными зенками (которые, кстати, могли бы посоревноваться в размере с блюдцами) прикусил левый рукав мантии, словно пытался сдержать крик ярости. Правой ладонью он схватился за волшебную палочку, стиснув её до побелевших костяшек. Казалось, он вот-вот взорвётся, будто перегретый котёл.

— Договорились, Салем Сэберхэген, — довольно заулыбался Дамблдор. — Я вам помогу. Жду от вас ответной любезности.

— Ну, если ты настаиваешь, — вздохнул кот, как будто его только что попросили вынести мусор. — Но учти, я не буду мыть полы в твоём кабинете или вылизывать твою бороду. У меня есть свои стандарты.

— О, я и не ожидаю такого, — усмехнулся Дамблдор, поправляя очки. — Просто постарайтесь не устраивать хаос в Хогвартсе. У нас и так хватает проблем с первокурсниками, которые вечно забредают не туда и теряются… Ну что ж, тогда я пойду. У меня ещё есть дела, например, объяснить Министерству, что в Хогвартсе не нужно искать кота-убийцу, который знает больше, чем половина преподавателей.

— Удачи, старик, — махнул лапой Салем. — И не забудь про творог.

С этими словами кот грациозно спрыгнул со стола и исчез в тени.

Квиррелл, всё ещё держась за палочку, медленно выдохнул и прошептал:

— Что за чертовщина происходит в этой школе⁈.

Дамблдор, услышав это, только усмехнулся и направился к выходу.

Глава 22

Профессор Квиррелл нервничал и злился. После того, как он узнал об истинной природе кота Гарри Поттера, первый его пугал. Кто бы мог подумать, что существуют такие маги?