Вивиан Шарп – Кровь в приливе (страница 6)
Шериф вздохнул, проводя рукой по лицу.
– Мисс…
– Брэдшоу. – подсказала Эви.
– Мисс Брэдшоу, – сказал он уже спокойнее. – Это мой город. Моё расследование. И я не собираюсь обсуждать его с посторонними.
Эви почувствовала, как её щеки заливает жар. Это не было запугивание или попытка скрыть правду – просто старомодная полицейская закрытость, которая раздражала её не меньше откровенной коррупции.
– Я могу помочь, – сказала она, слыша, как её собственный голос звучит почти умоляюще.
Шериф покачал головой.
– Вон отсюда, – сказал он, с пробивающимися в голосе нотками злости. – Пока я вас не арестовал за вмешательство в работу полиции.
Эви улыбнулась, но в этой улыбке не было радости – только горечь и понимание.
–Значит, такова ваша служба. Защищать секреты вместо людей.
Шериф не ответил. Эви повернулась и вышла за дверь, чувствуя, как разочарование тяжёлым камнем ложится ей на плечи.
На улице она остановилась, вдыхая солёный воздух, пытаясь успокоить бешеный ритм сердца.
–Он просто не доверяет мне, – поняла она. – И почему должен?
Она посмотрела в сторону кафе Мэгги. Если официальные пути закрыты, возможно, правду можно найти в шёпотах местных жителей. Эви завела машину, ощущая, как решимость снова наполняет её. Шериф мог хранить свои секреты, но она знала – у каждого секрета есть слабые места. И она найдёт их.
Колокольчик над дверью кафе звякнул бодро, когда Эви переступила порог. Внутри царила привычная утренняя суета – несколько рыбаков за дальним столиком обсуждали улов, у стойки сидел пожилой мужчина с газетой, а за плитой хозяйничала Мэгги, чьи рыжие волосы были собраны в беспорядочный пучок.
– Ну доброе утро, новенькая! – Мэгги обернулась, вытирая руки о передник. – Кофе, как вчера?
Эви кивнула, занимая место у стойки.
– И что-нибудь съестное. Булочку, если есть.
Пока Мэгги наливала кофе, Эви наблюдала за жизнью кафе. Разговоры текли неспешно, как будто время в Блэк-Роке текло по другим законам. Никто не обращал на неё особого внимания – просто ещё одна чужачка, зашедшая перекусить.
–Вот, держи, – Мэгги поставила перед ней кружку дымящегося кофе и теплую булочку с корицей. – Только из печи.
–Спасибо. – Эви сделала глоток, затем осторожно начала, – Мэгги, а что за история с тем рыбаком? Джо Келлером, кажется?
Мэгги на мгновение задумалась, протирая стойку.
– А, Джо… Да уж, печальная история, – она покачала головой. – Хороший мужик был. Море не щадит никого.
– Но говорят, это могло быть не просто утопление?
Хозяйка кафе пожала плечами, продолжая вытирать ту же самую точку на стойке.
– Шепчутся, конечно. В таком городке без сплетен никуда, – она наконец оторвала тряпку от стойки и посмотрела на Эви. – Но ты же понимаешь, я не могу пересказывать все слухи каждому новому лицу в городке.
В её голосе не было враждебности – просто здоровая осторожность местной жительницы, не спешащей доверяться незнакомцам.
Эви кивнула, откусывая булочку.
– Конечно, я понимаю. Просто любопытно.
Мэгги улыбнулась, но в её глазах читалась настороженность.
– Да уж, любопытство – хорошая штука. Но в Блэк-Роке мы сначала знакомимся, потом болтаем, – она налила себе кофе и прислонилась к стойке. —Так что расскажи-ка лучше о себе. Откуда приехала? Чем занимаешься?
Эви почувствовала, как разговор плавно уходит в другое русло. Мэгги не грубила, не прогоняла – просто мягко, но твердо ставила границы. Как хозяйка, не спешащая раскрывать секреты своего дома перед гостем, которого видит впервые.
–Из Нью-Йорка, – ответила Эви. —А здесь… пока присматриваюсь.
–Ну, присматривайся, – Мэгги добродушно хлопнула по стойке. – А когда познакомимся поближе, может, и поболтаем о разных там слухах.