реклама
Бургер менюБургер меню

Виолетта Орлова – Янтарная гавань (страница 37)

18px

– Осторожнее, о юный бриллиант, так можно и голову расшибить, – проговорил он вкрадчивым голосом. – Еще до того, как вы изволили выйти из кареты, я сразу же почувствовал, что у вас плохая энергетика. Вам срочно нужно что-то приобрести для удачи.

– Ах, вы так правы! – живо подтвердил Даниел, несказанно удивившись, что незнакомый человек за одну секунду разгадал всю его жизнь.

– Взгляните, эти чудодейственные рисинки с острова Большиберичэм специально для вас были покрыты позолотой. Горсть этой прекрасной крупы поможет вам справиться с любыми жизненными невзгодами!

– Надо же, и как конкретно это работает? – с невероятным интересом проговорил Даниел, уже намереваясь с благоговением коснуться пальцем волшебных крупинок, блестящих в лучах заходившего солнца. Однако Артур вовремя оказался рядом с ними.

– Удачливость – это не единственное, чем он не располагает. У него, увы, совсем нет денег, – дерзко проговорил юноша; в его голубых глазах блестели смешливые искорки. Продавец от удивления раскрыл рот.

– Позвольте, драгоценный, но как же вы смогли арендовать такую прекрасную каре… – с сомнением начал он.

– Это я оплатил ее, но моя удачливость меня вполне устраивает, – насмешливо хмыкнул Артур.

– Но все же, как он догадался, что мне все время не везет? – прошептал Даниел на ухо приятелю, все еще взбудораженный от мысли, что волшебный рис сможет изменить его жизнь.

– Во-первых, глядя на твое унылое лицо, несложно сделать такое предположение. Во-вторых, он действовал наугад, надеясь, что рыбка клюнет. Никогда не слушай армутских торговцев, говорят, они могут продать все что угодно, даже грязный поношенный носок. И, еще, Дан. С чего ты взял, что ты невезучий?

Даниел скромно пожал плечами.

– Ну не знаю. У меня всегда что-то валится из рук…

– Просто неуклюжесть.

– Говорю невпопад… Часто выгляжу смешным…

– Дан, а я, наоборот, считаю тебя очень везучим. Ты встретился с Желтым морем лицом к лицу, и оно не вызвало в тебе никаких искушений. Разве это не удивительно? Разве такому сильному человеку, как ты, нужен какой-то дурацкий рис, покрытый дешевой краской?

– Позвольте, это уникальная крупа с острова Большиберичэм! – опять вмешался дотошный торговец.

– Больше чего? – невпопад спросил Тин, который тоже подошел к прилавку с рисом.

– Да ничего! – в сердцах проговорил продавец, до которого окончательно дошло, что его прекрасный товар никто не желает приобретать. – Просто Большиберичэм и все.

Артур поспешно расплатился с единорогами, и те, взметнув длинными белыми хвостами, улетели прочь, оставив путешественников одних стоять на площади, окруженных со всех сторон оголтелыми продавцами с хищными физиономиями. Армуты невероятно обрадовались тому, что с неба на них неожиданно свалились новые покупатели, однако, увидев, что ребята не торопятся сорить деньгами, быстро потеряли к ним интерес. Диана, Тод, Тин и Даниел, впервые попавшие в такой суетной город, сперва совершенно растерялись. Они глазели по сторонам, вдыхали пряные ароматы куркумы, отбивались от продавцов, сталкивались с суетливыми прохожими – словом, делали все, что обычно делает человек, впервые попавший в Мир чудес.

Тэнка, напротив, была все время настороже: глаза ее опасливо посматривали по сторонам, в каждом купце она видела что-то недоброе, за каждым углом узких улиц ей мерещилась ловушка. Артур с удивлением рассматривал кочевой город: вроде бы все тут выглядело, как и прежде, но некоторые различия все же имелись.

Во-первых, здесь не было того ужасного зноя, от которого воздух становился тяжелым и обжигающим. Сейчас прохладный ветерок беспечно гулял по улицам Мира чудес, возвещая о скором прибытии смрадня. Во-вторых, город кочевников все же находился сейчас в Полидексе, что налагало на него некоторые обязательства. Например, улочки не казались такими узкими, иногда вместо шатров самих армутов встречались хабиты, покрытые войлоком или вонючей козлиной шкурой. Почти всю массу покупателей составляли полидексяне – желтолицые, угрюмые и совершенно не любившие торговаться. Главная улица армутского города вела в самый центр Мира чудес, но она могла также вывести путника на просторные дороги Полидексы, если ему повезет, и он правильно выберет направление. Короче говоря, имелись некоторые детали, отличавшие здешний Мир чудес от того города, в котором Артур с Тэнкой попали в рабство к господину Ролли.

– Как мы найдем тут твоих знакомых? – вдруг серьезным тоном поинтересовался Инк, обращаясь к Артуру.

– Хороший вопрос, – улыбнулся юноша. – Я знаю лишь название улицы, на которой жила госпожа Нарр, однако это нам вряд ли поможет, так как все дороги и улицы здесь постоянно меняются.

– Как легкомысленно: прийти в город армутов, не имея при том четких понятий, куда следует держать путь, – фыркнул Инк.

– Легкомысленно было идти с нами, ничего даже не узнав про наши планы, Ик, – тут же вставил Тод, с непримиримой неприязнью глядя на сероглазого юношу, однако тот лишь безразлично пожал плечами.

– Я думаю, что найду кибитку госпожи Нарр. Только для этого нам следует уйти из центра города, – с уверенностью сказал Артур. Юноша очень хорошо запомнил домик доброй женщины, которая однажды спасла ему жизнь. Он также вполне мог узнать кибитки тех людей, которые являлись соседями госпожи Нарр. Их жилища отличались от других тем, что выглядели бедно и скромно.

Кибитка бабушки Кирима казалась полуразвалившейся доходягой, с обшарпанной краской и рваными тентами. Соседи жили и того хуже. На этих передвижных домах, принадлежавших бедным людям, не было решительно никаких украшений и побрякушек, которыми изобиловали шатры торговцев на Улице мотов. Чем более скудные и убогие вокруг стояли дома, тем проще было бы отыскать среди них домик достопочтенной госпожи Нарр.

– У меня в глазах рябит от этих красок! – пожаловался всем Даниел.

– А мне тут нравится! – воскликнула Диана. – Есть в этом что-то… Экзотичное.

– Да уж, а особенно, когда тебя держат на привязи, как собаку, – угрюмо буркнула Тэнка, но Диана проигнорировала эти слова.

– Может, вы проголодались? – спросил Артур у своих спутников.

– Ну разумеется, что за вопрос! – важным голосом проговорил Тин, который уже и сам намеревался тактично намекнуть, что неплохо было бы отведать традиционной армутской кухни. – Мы летели целый день без еды!

– Да, только за это время, по-моему, ты умудрился опустошить все свои запасы! – рассмеялся Артур.

Разговаривая таким образом, ребята шли по узким улочкам Мира чудес. В какой-то момент совместное продвижение стало затруднительным, ибо людей становилось все больше, а места – все меньше. Начинало темнеть, и торговцы зажигали в своих лавках масляные лампады. Повсюду витал запах амбры, мускуса и пота. Полидексянам явно не нравилась давка на завешанных платками улицах. Чем более прибавлялось людей, тем сильнее они начинали толкаться локтями, порою даже очень агрессивно. Повсюду стояла ругань на разных наречиях, которая сливалась с монотонным подвыванием продавцов.

– Держитесь вместе! – опять произнес Артур, обеспокоенно глядя по сторонам. Он терял контроль над ситуацией и уже не мог более смотреть за всеми, ибо в подобной давке вообще невозможно было за кем-либо уследить. Человека, раз ступившего на улицы Мира чудес, несло вперед, как ветхий плот по течению бурной горной реки. Юноша взял Диану за руку; он хотел бы огородить сероглазую девушку от всех этих грубых потных прохожих, которые толкались без разбора, не думая о том, что перед ними может оказаться женщина или ребенок. – Будь рядом со мной, Ди, – попросил он ее взволнованным голосом. Вдруг, пользуясь всеобщей суетой, какой-то вертлявый грязный мальчишка толкнул Диану так сильно, что она практически упала на своего друга, не удержавшись на ногах.

– Смотри, куда идешь! – рявкнул Артур наглецу, однако в этот самый момент он почувствовал какое-то легкое движение вдоль его плаща. Будто кто-то легонько погладил его по одежде. Вихрастый черноволосый паренек, сбивший Диану, вполоборота обернулся, лукаво улыбнулся и вдруг показал Артуру язык – длинный, мясистый и отчего-то черного цвета, как будто мальчишка наелся черники.

– Вор! – вскричал взбешенный юноша. В то время, пока Артур придерживал девушку, тот мальчик, видимо, ловко вытащил у него из кармана кошелек, в котором, к слову, находились все деньги, отложенные на путешествие. Решение надо было принимать немедленно. Конечно, еще раньше Артур сам говорил о том, что не хочет разделяться со своими друзьями в Мире чудес, однако остаться в коварном городе без денег представлялось еще более страшной перспективой.

– Ди, ждите меня в этой таверне! – быстро проговорил Артур девушке. – «Грезы мудреца». Ничего пока не заказывайте. Я приду сюда, как только верну кошелек! – с этими словами, не прибавив ничего более, юноша со всех ног кинулся вслед воришке, чьи голые пятки так и мелькали на песчаных дорогах. Никто из местных жителей даже не попытался остановить его или как-то воспрепятствовать его движению, словно все они – купцы, покупатели, праздные гуляки – были заодно. Артур бегал довольно быстро и догнать мальчишку ему не составило бы огромного труда, но не в Мире чудес, где каждый поворот извилистой улицы, каждый взмах платка мог укрыть беглеца.