реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Вера – Маленькая хозяйка большого герцогства (страница 29)

18

— Это устройство для езды… без лошади, — отвечаю на его слегка ошарашенный взгляд.

Когда я вспоминала конюха Мирона, его маленькую сестру Дару и их милую семью, я задумалась, что это несправедливо, что они не могут видеться чаще. Но содержать лошадь не каждому по карману, а велосипед… его и содержать не нужно.

— Какие-никакие колёса у нас уже есть, — поясняю сою Хайсу. — Чуть позже покажу их вам.

Самые сложные детали я, как могла, постаралась крупно изобразить на отдельных листах.

— “Наездник” может крутить вот эти педали, а эта цепь передаёт крутящий момент на колесо…

— Я… я… это невероятно, госпожа! — выдыхает сой Хайс и поднимает на меня горящий взгляд. — Для меня будет честью работать над ездовым механизмом!

— Замечательно. Скажете, что вам понадобится. На территории имения есть мастерские и кузница, они к вашим услугам. Если что-то нужно — смело сообщайте мне. Когда вы готовы приступить к работе?

— Прямо сейчас, госпожа! Мне не терпится заняться этим.

— Я очень рада и ценю ваш энтузиазм, — улыбаюсь сою Хайсу, отмечая, что он больше не прячет взгляд. — Вы можете гостить в Эон Нидао, пока работаете над устройством, вам предоставят комфортную комнату и питание. Познакомлю вас с управляющим имения, дио Фаджидом, можете обращаться к нему с любыми просьбами.

Далее мы быстро договариваемся об условиях его работы и пьём чай, обсуждая нюансы устройства велосипеда. А затем я зову дио Фаджида, и мы втроём направляемся к хозяйственным постройкам, чтобы познакомить мастера Хайса с работниками кузницы и мастерской.

— Госпожа, в гостиной ожидает сой Дриан, — сообщает запыхавшаяся Миа, когда мы обсуждаем преимущества и недостатки колёс разных размеров.

Приходится оставить мастера на дио Фаджида и вернуться в особняк. Я ждала этого человека, его шпионы должны были выискать информацию по разгулявшимся бандам, и мне не терпится услышать новости.

— Сой Дриан, рада видеть вас. Присаживайтесь, пожалуйста.

— Доброго дня, ваша светлость. Хотел отчитаться о текущей ситуации.

— Внимательно вас слушаю.

— Мои ребята вычислили несколько человек, которые сообщаю разбойникам, когда из столицы в Эон Нидво или обратно отправляется, скажем так, "выгодная рыбка". Двое наводчиков в столице и трое в порту Ла Дэрвиль. За каждым установлена слежка.

— Значит, вы можете отследить и тех, кому они передают информацию?

— Встречи проходят в людных и шумных местах, мы пытались выборочно проследить за теми, с кем переговаривались информаторы, но наткнулись лишь на несколько рыбаков и парочку завсегдатаев злачных заведений. Мы бы могли допросить самих информаторов, но тогда раскроем себя и спугнём нашу главную цель. Сейчас эти люди — наши ниточки, но они могут вовсе не владеть информацией, которая приведёт нас к самой шайке. Более того, я уверен, что они не знают ничего лишнего, потому что так обычно и бывает.

— Если я вас правильно поняла, то проблема в том, что ваши люди могут их видеть, но им пока не удаётся их подслушать?

— Мы пробуем разные варианты, ваша светлость.

— Возможно… только возможно… я предложу вам того, кто сможет, наблюдая за информаторами, передавать вам то, о чём они говорят.

— Не знаю, что именно вы предлагаете, но это бы нам очень помогло.

Вечером возвращается Рамиз и несколько человек из моего личного отряда. В столице, как и предполагал дио Хэмис, никого найти не удалось. А вот из Ла Дэрвиля привозят двух мужчин и одну женщину, которые разговаривают на нидарийском. Все трое имеют очень сомнительный вид, женщина выглядит вульгарно, а у одного из мужчин отсутствует верхний зуб, из-за чего он смешно присвистывает, когда разговаривает.

Прошу Дио Хэмиса поучаствовать в выборе и задавать людям вопросы на нидарийском.

Лучше всех получается у беззубого. Хотя дио Хэмис отмечает, что говорит он с грубым акцентом и некоторые слова умудряется заменить нидарийскими жаргонными словечками, которые не пристало употреблять в благородном обществе.

— Зато говорит бегло, чувствуется опыт, — успокаивает меня лекарь, когда мы перемещаемся на террасу, где Малия уже накрыла лёгкий ужин.

Да уж… вот так дела.

— Рамиз, попробуйте завтра ещё раз поискать в Ла Дэрвиле. Вдруг найдётся кто-то более… кхм… представительный.

— Я понимаю, госпожа. Отправимся завтра на рассвете.

— И ещё одна просьба. Помните, Дария, того немого мальчика?

— Разумеется, ваша светлость.

— Очень хорошо. Так вот, Рамиз, найдите его, пожалуйста. Сою Дриану нужен человек, умеющий читать по губам. Разумеется, я достойно оплачу его беспокойство и все расходы. Кстати, Дарий сейчас работает на мануфактуре моавина, можете обратиться к управляющему, он поможет быстро найти мальчика.

— Мне нужно привезти Дария в имение или достаточно организовать встречу с соем Дрианом?

— Достаточно организовать их встречу. Заодно узнайте, как у ребят дела. Книт, младший брат Дария, тоже помогает на мануфактуре.

***

Когда ночь вступает в свои права, я понимаю, как устала. Голова гудит от мыслей, но вместо того, чтобы понежиться в горячей ванне, я спешу на пляж. День выдался жарким и больше всего на свете, мне хочется нырнуть в ласковые тёплые волны. Цайр привычно увязывается за мной. Он тоже полюбил купаться.

Вода помогает расслабиться, смывая суету последних дней. Ложусь на спину и, покачиваясь на лёгких волнах, смотрю на удивительно большие звёзды. Сначала думаю о планах на завтра, затем прокручиваю в голове сегодняшний день… а после вспоминаю вчерашний бал. Какая-то мысль не даёт мне покоя. Что-то такое было вчера, что я хотела обдумать… что-то такое было…

Лесси… Ну конечно! Когда демон назвал Алессинью “Лесси”, это царапнуло слух. Я всё пыталась вспомнить, где я это слышала, но мысль ускользала.

Лесси... Алессинья… я могла бы догадаться, но меня сбило то, что Эммилина называет её “моя дорогая подруга…“

Подруга??? Серьёзно?

Выбираюсь из моря, накидываю длинный плащ и спешу в свои комнаты. Открываю дневник Эммилины Эон Нидао и осторожно трясу его, пока из него не выпадают несколько листков. Перебираю их, в поисках нужного.

“Моя дорогая подруга сказала, чтобы я готовилась проиграть, потому что Наш мальчик меня ненавидит. Наивная! Когда это имело значение? Она забыла, кто я? Дядюшка не откажет папочке в такой маленькой просьбе, а папочка не откажет мне.

Я ответила Лесси, что никогда не проигрываю, но она меня удивила. Рассмеялась и сказала, что её отец уже говорил с королём и Нашего мальчика одобрили в качестве её жениха!

Хвастливая и болтливая дурочка! В этом и есть её проблема. Думает, раз король не против, то всё уже решено. Но это лишь устные договорённости. Официальное объявление о помолвке возможно лишь через год.

Разве можно было мне об этом рассказывать сейчас? Она никогда не выиграет, если не научится держать язык за зубами. Нужно проучить мою дорогую подругу за самоуверенность и болтливость. И вообще, пора отучить её выдавать тайны… наши тайны… и особенно мои тайны!

Лесси единственная, с кем интересно, но если она не исправится, станет совсем скучно.“

Листик был вложен в дневник Эммилины отдельно, поэтому я не могу перелистнуть страницы и узнать, что было дальше. Бумага выглядит немного пожелтевшей, а почерк более детским. Похоже, Эммилина вырезала его из другого дневника и вложила сюда на память.

“Я ответила Лесси, что никогда не проигрываю, но она… сказала, что… Нашего мальчика уже одобрили в качестве её жениха…“

Прежде я не придала этой записи значения… похоже, они с детства делили “мальчика” между собой.

“...ответила Лесси, что никогда не проигрываю…“

Не проигрывает...

Так, что же с нами случилось, милая Эммилина?

Глава 25. Купцы

Мы пересмотрели ещё несколько человек, утверждающих, что они владеют нидарийским и пришли к выводу, что лучше беззубого… то есть уважаемого соя Ланта… в общем, лучше мы, видимо, не найдём.

Прошу слуг привести его в порядок и найти подходящую одежду.

Проблема соя Ланта не в том, как он выглядит, а в том, что он умудряется вставлять какое-нибудь ругательство почти в каждую фразу, а ещё слишком пристально рассматривает золотые украшения на столе…

Ладно… как-нибудь выкрутимся. Прошу стражей не спускать глаз с уважаемого соя, хотя они и без меня это понимают.

Дио Зейн-Малик заранее отправил мне записку, в которой говорится, что купцы прибудут сегодня к полудню, но о появлении кареты на подъездной аллее мне сообщают, когда я уже начинаю волноваться.

Сбегаю по лестнице, спеша приветствовать купцов в своём имении. На мне платье из тонкого шёлка и струящегося моавина.

На восточной террасе накрыт роскошный стол, рассчитанный на большее количество человек, чем я вижу. Приехали лишь несколько представителей торговой гильдии Нидарии и их секретари. Думаю, остальные заранее договорились о встречах с другими лордами.

За столом рядом со мной садится дио Хэмис, который будет контролировать перевод. Как он сам объяснил, ему сложно бегло общаться с нидарийцами, но он неплохо понимает общий смысл.

Перед каждым гостем уже разложены каталоги с образцами ткани и буклеты с эскизами колёс, “обутых” в шины, разного диаметра, толщины и даже с оформленным рисунком протектора. То есть это уже не гладкие жгуты, как было изначально, теперь наши шины имеют рельефный рисунок на внешней поверхности. Прямо как в моём родном мире.