реклама
Бургер менюБургер меню

Виктория Вера – Магазинчик грешницы. Забудь меня… если сможешь (страница 58)

18

Этот совершенно некоролевский жест вызывает желание улыбнуться.

Быстро накидываю на бумаге силуэт приталенного бального платья с длинными рукавами и вырезом лодочкой, который едва ли приоткроет край ключиц.

— То, что нужно! — она довольно хлопает в ладоши. — И к этому платью мне нужен новый комплект сорочек. — Добавляет уже шёпотом.

Ясно. Куда ж без «сорочек».

Так и получается, что все три дня до праздника я не выбираюсь из своего особняка, а Рэйнхарт не покидает своих кабинетов.

Некоторым утешением становятся короткие письма, которые доставляют мне по нескольку раз на день, и, появившаяся в моей спальне, долгожданная кровать. А ещё Сэлли, которая огорошивает меня новостью о том, что в первый день празднования Осеннего Благоденствия, они с Томом тайно расписались.

От того, чтобы отругать её за такую поспешность, меня удерживает лишь её счастливый горящий взгляд и клятвенные заверения самого Тома, что он сможет о Сэл позаботиться.

Как я без Сэл? Она будет рядом, но не так, как прежде. Как и леди Тайлин, которая теперь всё чаще остаётся в новых апартаментах, забирая туда с собой Мика. Хотя этому я скорее рада — рада за мальчика, который обрёл в лице одинокой леди одновременно и мать, и бабушку.

Задумчиво смотрю в окно, наблюдая за тем, как ветер гоняет по площади Искупления жёлтые листья. Из подъехавшей к особняку кареты выходят сразу две леди, направляясь к входу в мой магазинчик.

Кажется, пора задуматься о новых помощницах. Тем более, что придётся «расширяться» — моего особняка для всего не хватает, а в свете отмены конов Варрлаты, очередь охотниц за «сорочками» из «Розовых Облаков» выросла, как минимум вдвое…

В день торжества едва успеваю выйти из ванной, как новая горничная извещает меня о том, что внизу ожидает карета.

Королеве не терпится увидеть готовые наряды? А я надеялась, что будет время спокойно подготовиться к празднику.

Но переживаю я напрасно. У Её Величества всё под контролем, и после совместного неспешного завтрака, она совершенно серьёзно и абсолютно не по-королевски усаживает меня в своём будуаре, объясняя камеристкам, что мне нужно сделать все те же «процедуры», что и ей самой.

Камеристки слегка округляют глаза, но более ничем не смеют выказать своего удивления. Мысленно я тоже округляю глаза, хотя изо всех сил стараюсь изображать хладнокровие.

Вот разговоров-то будет. Многие ещё от храма не отошли, а тут новая порция сплетен подъехала.

Ну и ладно. Судя по всему, королева решила окончательно перетрясти местное гнездо ханж и установить свои правила.

— Леди Милс, вы готовы? — Её Величество придирчиво осматривает меня через зеркало.

Я тоже себя придирчиво осматриваю.

Лёгкий румянец, едва подведённые глаза и капля карминового воска на губах — чтобы казалось, будто к ним прилила кровь.

Волосы собраны в аккуратную низкую причёску и украшены тонким, не толще шерстяной нити, бриллиантовым ободком — подарок королевы.

— Да, готова, — неуверенно киваю, чувствуя смесь нервозности и предвкушения.

О прошлом вечере во дворце я стараюсь не думать. Сейчас ведь всё иначе, верно?

Выдох.

— Не стоит так волноваться, леди Милс, — замечает Паола с хитрой улыбкой. — Никто не посмеет обидеть вас, потому что боятся меня.

Она снова совершенно не по-королевски подмигивает и делает жест, чтобы лакеи открыли двери.

В гостиной её ожидают фрейлины и статс-дамы. При виде королевы в светлом платье они тихо ахают и получают в ответ короткий сдержанный кивок приветствия. Паола снова надевает маску неприступной королевы. Лишь парочку совсем юных леди она одеривает своей тёплой улыбкой, показывая им идти рядом.

Всем прочим остаётся лишь недовольно поджать губы и плестись на расстоянии нескольких шагов, недоумённо рассматривая наши спины.

Хотя вернее было бы сказать — пялясь на наши платья. Потому что мне слышится шёпот обсуждения нашего «дерзкого поступка».

Да какой уж он «дерзкий»? Наши платья без изысков. Приталенный силуэт, в меру пышная юбка из плотной однотонной ткани и скромный вырез — всё вместе это выглядит одновременно скромно, чувственно и благородно…

— Леди Милс, какой вы видите вашу свадьбу?

А?

Едва не спотыкаюсь от неожиданности вопроса.

— Я… кхм… честно говоря, я надеюсь, что лорд Орнуа согласится на тайное венчание.

— Отчего же? — пытливый взгляд.

— Не люблю большие торжества. Нет желания их организовывать и нет желания улыбаться малознакомым гостям, которые вовсе не будут рады нашему браку.

Короткий коридор заканчивается просторным холлом, и наш разговор обрывается, потому что здесь королеву уже ждёт Его Величество… свита Его Величества… и Рэйнхарт.

Его чёрный бархатный парадный камзол, снова отделан серебром, которое чудесно сочетается с моим платьем. Когда выбирала цвет, не особо задумывалась об этом. Или задумывалась, только не хотела себе признаться?

Рэйнхарт едва заметно дёргается ко мне, но тут же застывает, не сводя взгляда. Свиты короля и королевы появляются в торжественном зале по очереди. И Рэйнхарту положено следовать сразу за королевской четой. Очередь придворных леди наступит после.

Лёгкий взмах монаршей руки.

Распахнутые двери позволяют музыке из торжественной залы на несколько мгновений ворваться внутрь… и тут же стихнуть.

Шорох платьев. Склонённые головы.

Венценосные супруги проходят вперёд, чтобы занять свои троны. Они, как никто, понимают цену своей власти — осознают, что этот день для них мог не наступить.

Прохожу вглубь, сопровождаемая множеством взглядов, и останавливаюсь возле колонны. Официально частью свиты я не являюсь, так что стоять рядом с тронами мне не положено.

Глубокий вдох.

Воздух здесь густой, пропитанный предвкушением праздника, тонким ароматом пряностей и медово-багровым светом увядающего солнца.

В этом зале я не была, и это скорее радует.

— Я думал, с ума сойду.

Мою ладонь сжимают горячие пальцы.

— Я тоже.

Он выглядит бледным и уставшим, но взгляд антрацитовых глаз обжигает.

— Ты всё успел?

— Только то, что без меня не смогут сделать. Остальное передал своему помощнику. Он толковый. Справится.

— Значит, Его Величество отпускает тебя на несколько дней?

— На неделю.

Чувствую, как кровь приливает к скулам.

Целая неделя…

Всего лишь неделя…

Осталось только дождаться окончания этого праздника.

— Лорд Эмильтон рассказал, зачем хотел меня похитить?

— Да. Собирался отвлечь меня на время праздника и привести прямо в руки заговорщиков. Мы оказались не единственной их целью. Накануне были похищены несколько леди и даже двое детей. Причем, одну из леди похитили прямо из спальни загородного дворца.

Значит, не имело значения, покинула бы я дворец тем вечером или нет. На меня уже была объявлена охота.

— Скажи, что с похищенными всё в порядке… — обеспокоенно хмурюсь.

— Да, к счастью, — кивает. — Я нашёл интересное послание на своём рабочем столе. Оно касалось тебя. Помощник сказал, что письмо принесли в день, когда я уехал в загородный дворец.

— И что в нём?

— Загадки. Мне предлагалось отгадать их, чтобы найти тебя. Видно, Эмильен был слишком уверен в своём успехе.