Виктория Руденко – Заклятие волшебного леса. Тайны древней книги (страница 2)
Крупная и крепкая птица внимательно смотрела на кошку. Его оперение было окрашено в разнообразные оттенки серого, коричневого и золотистого цвета. Выразительные перьевые ушки создавали впечатление особой мудрости и таинственности.
— Ты новая в этом лесу? — спросил Алвин, обращаясь к Амбер.
— Да! Я даже не знаю, как сюда попала, — опять начала объяснять Амбер.
— Лес сам выбирает своих гостей. Ты здесь, чтобы чему-то научиться! — продолжал филин. — По-другому здесь не бывает! Самое важное в нашем лесу — соблюдать закон и слушать не только ушами, но и сердцем в любом месте этого леса. Ты узнаешь законы волшебной природы, и это не только знания, но и умение понимать других, как твоя Анна. Добро пожаловать, Амбер!
Филин тихо полетел вглубь леса. «Ух, ух, ух!» отразилось эхом. «Так вот этот загадочный звук, который я слышала вечерами в деревне», — подумала Амбер. «Все жители его боятся. Видели бы они, какой это красавец!», «Добро пожаловать, Амбер! Как твоя Анна», — крутилось у неё в голове.
Следуя за бабочкой по дорожке из хрустальных листьев, Амбер вышла к ручью. В сухих листьях кто-то пыхтел. Кошка подошла ближе. «Это добрый, умный ёж. Его зовут Валек. Он очень хороший», — услышала она голос бабочки.
Через густые кроны деревьев солнце озарило тропинку золотистым светом. Валек собирал ягоды с волшебных кустов. Он был не похож на тех колючих зверьков, которых видела Амбер раньше. Его иголки мягкие, совсем не колючие. Маленькие глаза, спрятанные за круглыми очками, казались очень большими. Валек делал всё не спеша, тщательно выбирая каждую ягодку. Он очень давно жил в лесу, знал каждого жителя.
— А! Амбер! Все тебя заждались! Наконец-то, — приветливо повернулся неспешно ёж.
— Вы знали, что я приду?
— Конечно! Неоновый туман давно обыскивал деревню и дом Анны, очень давно! Из другого места нельзя, — продолжил он рассказ. — И вот свершилось! Ты с нами!
Амбер насторожилась, у неё даже распушился хвост. Валек понял, что сказал лишнее, и постарался перевести тему.
— Это моим друзьям, — объяснил ёжик, показывая корзину ягод.
— Валек, зачем тебе столько? — спросила кошка.
— Просто хочу сделать приятное и доброе дело, — объяснил он. — Когда ты делишься тем, что у тебя есть, свершается волшебство! Все становятся радостными, понимаешь? Вот и нашему лесу становится немного лучше и счастливее!!! Добро всегда возвращается чем-то хорошим!
Таинственный лес, который Амбер видела с крыльца своего дома в деревне, не производил впечатление счастливого места. Он казался мрачным и угрюмым.
Темнело. Амбер пора было возвращаться домой.
— Как здорово ты это придумал! Я бы хотела помочь, но мне пора возвращаться, — произнесла она.
— Счастливого пути! Волшебный лес ждёт тебя, Амбер! Помни об этом.
— Как всё интересно и волнительно! Спасибо!
«Почему я? Зачем все ждали? Он тоже знает Анну?» — размышляла кошка.
Бабочка полетела вдоль тропинки, указывая путь. На опушке леса внимательные ушки Амбер уловили странные шорохи. Из-за кустов сначала показался пушистый рыжий хвост, затем чёрные стройные лапки. Такую кошку Амбер не видела возле домиков, располагавшихся вдали от её тёплого крыльца.
Из тени с хитрой ухмылкой вышел рыжий лис.
— Боишься? Это нормально, — сказал он. — Но если дрожишь, делай шаг вперёд! Смотри страху в глаза. И главное, помни: храбрость не в отсутствии страха, а в том, чтобы идти вопреки ему!
— И вовсе я не боюсь! Ты очень смешно копошился, — ответила Амбер. — Знаешь об этом?
— Я это могу! — весело поддержал разговор лис. — А слова-то мои запомни. Пригодятся!
«Его зовут Ренар. Он друг троллей. Лис храбр и хитёр. Служит нашему лесу», — издалека едва могла расслышать голос бабочки Амбер. Бабочка улетела далеко вперёд. Она знала, что если Амбер потеряет Анну и закроется в доме, то все пойдёт не по плану. Лес не сможет призвать кошку на помощь. И тогда всё пропало. Следовало торопиться.
Амбер прибавила шаг. Она ощущала, что слова Ренара не хвастовство, а какое-то наставление. Но вот зачем? Кошка догнала серебристую бабочку на краю леса. Уже были видны крыша её дома и та самая тропинка.
— Теперь ты знаешь больше жителей деревни. Храни молчание, Амбер! И жди от меня вестей! — прошептала она и растворилась искристой пыльцой.
Кошка быстро пробежала на крыльцо дома и от усталости сразу уснула на своём любимом коврике.
— Тебе снилось что-то хорошее? — услышала она голос Анны.
Амбер хорошо выспалась и, потягиваясь, промурлыкала в ответ.
«Дремучий лес и правда хранит тайну! О каком заклятии проговорился ёж», — размышляла Амбер, греясь на солнышке. «Всему своё время!», «Мы ждали тебя», — вновь и вновь повторялось в её голове.
А в это время в самой глубине волшебного сказочного леса разворачивались события…
Глава 2. Тайны старого театра.
В глубине волшебного сказочного леса было место, которое каждый путник старался обходить стороной. В любую погоду над зарослями терновника было мрачно и сыро. Поднимался сильный ветер, сбивающий с ног. Никто не мог разобрать, что прячут вековые деревья за плотным сплетением, а те, кто помнили, старались об этом не говорить.
Там, среди зарослей, стоял старый театр. Как он там оказался и почему, знали немногие. Его разрушенный фасад был покрыт мхом и плющом. Стены давно потрескались. Окна без стекол изредка пропускали лучи солнца. Потолок ещё сохранил украшения фресками в тех местах, где не был разрушен. Сцену покрыла паутина, декорации покосились, а вот костюмы сохранили свою красоту, как будто их недавно повесили на вешалки. Несмотря на запустение, воздух был пропитан фантастической магией искусства. Кресла зала хранили воспоминания о ярких представлениях и звучавших некогда аплодисментах.
Казалось, что каждый уголок здесь хранит свою тайную историю, готовую ожить вновь, лишь стоит чему-то прикоснуться. Это место будто застыло во времени и только ждёт кого-то, способного вдохнуть жизнь в этот тихий уголок волшебства.
В углу сцены старого заброшенного театра и жила крошечная неоновая мышь по имени Люми. Переливы её шерсти создавали иллюзию внутреннего сияния, делая мышку похожей на маленькое чудо среди пыли и паутины. Театр давно опустел, зал затих, покрывшись слоем времени, и лишь ночь оживляла сцену легкими вздохами ветра.
Любопытная Люми каждый день исследовала старую сцену. Она воображала себя главной героиней спектаклей, где сама мысленно писала сюжет. Каждый вечер, прячась за кулисами, мышь наслаждалась танцем лунного луча сквозь окна. Как она оказалась в этом театре, Люми забыла, как будто стерся из памяти отрезок времени. Только сердце тосковало о чём-то очень и очень хорошем, навевая временами грусть и печаль.
Однажды ночью тишина стен нарушилась тревожным шумом. Из глубин здания какой-то весёлый шёпоток позвал Люми спуститься в тёмные подвалы, таящие тайны прошлого. Мышка сначала боялась, но непреодолимое чувство приключения увлекло её вперёд.
Люми прошла вниз по лестнице. Под каменными сводами мелькали тусклые отблески, резонируя с едва уловимым дыханием пространства. Там, посреди комнаты, стояла гигантская хрустальная люстра, мерцающая подобно северному сиянию. Среди этой красоты кто-то копошился, приводя то одну подвеску люстры в движение, то другую, организовывая нежное хрустальное звучание. Вскоре появился образ маленькой феи. Она сидела на чугунном витом рожке в домашнем фартучке и натирала хрустальные бусины люстры до блеска.
— Привет, Люми, — произнесла она. — Я думала, ты так и будешь танцевать на сцене и не приступишь к уборке театра никогда.
— Эммм, откуда ты знаешь, кто я? — спросила Люми. — Я здесь давно, правда, не всегда, а тебя вижу впервые.
— Феям всегда всёизвестно! Да и не заметить тебя в театре просто невозможно! Ты светишься так, что можно не включать свет. А глаза и уши у меня на месте, в отличие от…
И Элео замолчала.
Маленькую фею звали Элео. Она обладала древним даром оживлять декорации в театре. Маленькая фея выглядела изящно и нежно, словно порождение самого леса. Её миниатюрное тело едва достигало десяти сантиметров ростом. Белые волосы цвета первого снега обычно аккуратно собраны. Её доброе лицо всегда озаряла улыбка, а яркие голубые глаза отражали глубину чащоб. Тонкая фигурка облачена в лёгкое домашнее платье, которое могло меняться в нужный момент от лепестков цветов до прозрачной вуали. Её крылья напоминали крылышки мотылька, прозрачные, лёгкие, трепещущие на ветру. Когда она летает, вокруг неё кружатся светлячки, оставляя мерцающий след. Но в этот раз мерцающего следа не было.
— Этот волшебный театр создала волшебница Селеста, — усердно вытрясая тряпку, продолжила фея. — Но магическое проклятие кикиморы Каланте наложило забвение на театр. Театр опустел от столкновения с силами зла, решивших разрушить волшебное пространство. Жители волшебного леса не смогли больше приходить на спектакли и куда-то исчезли.
— Мда! Так всегда происходит! Всёразрушается, если кто-то ссорится и делает плохие дела, — поддержала Люми.
— Есть, конечно, способ для освобождения театра — это выполнение всего двух испытаний, — молвила Элео.
— Что тебе известно? —поинтересовалась неоновая мышь.
— Первая задача состоит в поиске семи магических драгоценных камней, растерянных по театру и волшебному лесу после падения люстры. Вторая — в поиске моих волшебных крыльев. Пока драгоценные камни не найдены, я тружусь день и ночь над блеском люстры. Она главная, без неё нет театра. Понимаешь? —продолжила фея.