Виктория Павлова – Роза, что изменила графа: история попаданки (страница 24)
Я поднялась по ступеням, и, когда оказалась наедине с собой, вздохнула с облегчением. В тишине я могла обдумать все, что произошло, и попытаться разобраться в своих чувствах. Но мысли о предстоящей встрече с отцом не покидали меня, и я понимала, что, возможно, придется столкнуться с этим лицом к лицу.
Мои мысли изводили меня в тишине покоев, пока Софи не вошла в комнату и с легким волнением не произнесла:
— Госпожа, прибыла Мари Розе.
Словно в ответ на это известие, в груди у меня зашевелилось беспокойство. Я знала, что встреча с колдомедиком может изменить все, но не знала, чего ожидать. Софи, заметив мою реакцию, добавила:
— Не переживайте, госпожа. Она очень опытная и поможет вам.
Я кивнула, хотя внутри меня все еще бушевали сомнения. Вскоре я решила, что не могу больше откладывать встречу. Я собрала свои мысли и, стараясь выглядеть уверенно, направилась к двери.
С каждым шагом к гостиной я чувствовала, как волнение нарастает. Когда я вошла в комнату, мои глаза сразу же остановились на фигуре, стоящей у окна. Мари Розе была пожилой, но утонченной и экспансивной женщиной. Ее длинные серебристые волосы были собраны в аккуратный пучок, а на лице играли морщинки, которые, казалось, лишь подчеркивали ее мудрость и жизненный опыт.
Она была одета в легкое платье из тонкой ткани, украшенное изысканным узором, который придавал ей аристократический вид. В руках она держала небольшой кожаный чемоданчик, который, вероятно, содержал все необходимые инструменты для ее работы. Когда она обернулась ко мне, в ее глазах светился интерес и проницательность.
— Ах, ты, должно быть, Алисия, — произнесла она с теплой улыбкой, которая мгновенно развеяла часть моего волнения. Она обратилась ко мне не формально, но это был больше плюс чем минус.
Я кивнула, стараясь не выдать своего смущения.
— Здравствуйте, Мари Розе, — ответила я, стараясь говорить уверенно. — Спасибо, что пришли.
— О, не стоит благодарности, — сказала она, подходя ближе. — Я всегда готова помочь, особенно когда дело касается близких семьи Лунарис. Здесь всегда щедро платят, — произнесла она с ухмылкой и подмигиванием.
Чем же Каспиан с ней собрался расплачиваться? Мысли о том, что он мог предложить, закрались в мою голову, и я начала оглядываться по сторонам, и в этот момент мадам Розе, словно прочитав мои мысли, произнесла:
— Не ищи их, милая, они не придут. Я их прогнала.
Прогнала? Неужели на свете существует человек, который в прямом смысле может прогнать пугающего до чертиков Каспиана или его братца, которые на подобные просьбы делают вид, что ничего не слышат?
— Давай поговорим о том, что тебя беспокоит, — предложила она, указывая на кресло рядом с собой. — Я здесь, чтобы помочь тебе разобраться в этом. Ты уже начала колдовать?
— Колдовать!? — вырвалось у меня менее сдержанно, чем планировалось. Они вообще объяснили ей, что у меня нет магии.
— Да, колдовать уже пробовала?
— Я вас не понимаю, у меня нет магии...
— Разве? — задумалась женщина, прищурив глаза. — А по всем признакам она есть. Ты относишься к дому Огня, — сказала она, глядя в лист перед собой. — И вот да, когда ты болела в бреду, подожгла кровать, и твой жар обжег одну из служанок.
Я замерла, не в силах поверить в то, что она говорит. Воспоминания о том, как я страдала от жара, смешивались с ужасом от мысли, что я могла причинить вред другим.
— Это невозможно, — прошептала я, чувствуя, как холодок пробегает по спине. — Я не могу быть... магом.
— Ты не одна, — сказала Мари Розе, наклонившись ближе. — Многие боятся своих способностей, но важно понять, как ими управлять. Я здесь, чтобы помочь тебе.
Почему эти дурные братцы промолчали об этом?
— Нет, вы не понимаете, я читала, что стихийный дар появляется чуть ли не в первые годы жизни и...
— Ну же, милая, не стоит мне пересказывать учебники, я и сама писала некоторые из них, — ответила она с доброй улыбкой, но с тем взглядом, как смотрят на ребенка, который не понимает, почему небо голубое, а не какого-то другого цвета. — Послушай, с магией огня не всегда все просто, как и с любой стихийной магией. Она не часто встречается и требует соответствующего темперамента от своего владельца. Что-то, видимо, привело твои мысли и тело к внутреннему пожару, освободив твои огненные силы. Что-то происходило с тобой до того, как ты заболела?
В голове начали всплывать образы: сверкающие глаза, звезды в темноте, поцелуй с Каспианом, сон о Теодоре, стычка с Мореной. Я замерла, не зная, что сказать. Стоило ли делиться этими воспоминаниями с ней? Или лучше ничего не рассказывать?
— Я... — начала я, но слова застряли в горле. Я не знала, как объяснить все, что происходило со мной.
— Если ты не готова говорить, это нормально, — сказала Мари Розе, заметив мою нерешительность. — Но помни, что понимание своих чувств и переживаний — это первый шаг к управлению своей магией.
Я кивнула, осознавая, что, возможно, мне стоит открыть ей хотя бы часть своих переживаний. Но страх перед тем, как она воспримет это, сковывал меня.
— В любом случае, я здесь задержусь, пока ты не разберешься, как управлять своей силой, так что с завтрашнего дня мы приступим к занятиям, — сказала Мари Розе с уверенным тоном.
Что же, видимо, помимо обучения зельями, мне потребуется еще и занятия магией. Мысль о том, что я могу стать причастной к общей магии, которая кружила вокруг, была безумной и одновременно приятной. Я не могла не чувствовать, как внутри меня загорается искра надежды.
Но в то же время меня терзали сомнения. Неужели я действительно обладаю магией? Или эта женщина слишком стара и явно тронулась умом? Я не могла избавиться от мысли, что, возможно, все это — лишь плод моего воображения, вызванный недавними переживаниями и болезнью.
— Я не уверена, что у меня есть магия, — произнесла я, стараясь звучать уверенно. — Может быть, это просто недоразумение.
— Нет, милая, — ответила она, с доброй улыбкой. — Я видела много людей, которые не верили в свои способности, пока не научились их контролировать. Ты не исключение.
Я почувствовала, как в груди разгорается надежда. Возможно, это действительно мой шанс понять себя и свои силы. Я решила, что, несмотря на страх, буду открыта к новым возможностям.
Глава 12.Символ доверия
В первую ночь, когда я узнала, что обладаю магией, мне не терпелось дождаться утра, чтобы начать занятия и практику. Но вот прошло три дня, и все это время я лишь читала и медитировала. Мари Розе, колдомедик, проводила со мной обследования, и временами ее методы пугали меня. Она была строгой и загадочной, и я не могла понять, что именно она ищет в моем состоянии.
На пару часов в день она исчезала за дверями восточного крыла, куда мне вход был все еще закрыт. Я чувствовала себя как в клетке, не зная, что происходит за этими дверями, и это добавляло тревоги в мою жизнь.
Сегодня я решила встать пораньше и направилась в сад, чтобы посмотреть, как там идут дела. Я не могла не удивляться тому, что увидела. Я не была здесь с момента, как слегла с недугом, и больше всего боялась, что сад полностью запустили. Но все произошло ровным счетом наоборот.
Сад с розами, который когда-то казался заброшенным, теперь расцвел во всей своей красе. Яркие бутоны распустились, словно приветствуя меня, а нежные лепестки играли на утреннем солнце, отражая его свет. Аромат роз наполнял воздух, создавая атмосферу волшебства и покоя. Но больше всего меня поразило то, что в саду появились новые кусты, о которых я не знала. Они были полны цветущих роз, и их яркие оттенки контрастировали с уже знакомыми мне растениями.
Откуда взялись новые кусты стало очень интересно естественно это затея одного из братьев, но вот кого оставалось вопросом?
Эти три дня мы встречались с ними разве ,что за едой и то все были молчаливы, а всякий раз когда они хотели остаться Мари Розе прогоняла их и они отчего то покорно слушались эту женщину.
Я не хотела покидать сад, хоть здесь и все было в порядке. Все же мне хотелось многое поправить своими руками, но времени на это не было. Я покинула сад, так и не рискнув посмотреть в ту часть, где распускались черные розы. Не хотела вспоминать тот момент отчаяния и собственного срыва. Но воспоминания все же упрямо лезли в голову, и настроение начало исчезать, стоило мне закрыть за собой дверь замка.
Я вошла в гостиную, где меня должна была ждать Мори Роза, но вместо нее там был Каспиан. Его присутствие вызвало у меня смешанные чувства — от радости до легкого беспокойства.
— Доброе утро, — сказала я тихо, боясь его испугать.
— О, ты уже встала так рано? — удивился он, поднимая взгляд от книги, которую держал в руках.
— Да, ходила в сад, — ответила я, стараясь скрыть свои переживания.
— И как там, все в порядке? — спросил он, и в его голосе звучала искренность.
— Да, за ними отлично приглядывают, — кивнула я, хотя в глубине души знала, что не все так просто.
— Хорошо, рад слышать, — произнес Каспиан, и в комнате повисло молчание.
Молчание затянулось, и мне казалось, что Каспиан хочет что-то мне сказать, но не знает как. Я решила дать ему время и помолчать, наблюдая за ним. Его задумчивый взгляд и легкое нахмуривание бровей вызывали во мне любопытство.
— Не думала что ты из тех кто не может найти слов — наконец спросила я, не выдержав тишины.