Виктория Каг – Проблемное наследство, или Невеста в подарок (страница 22)
Видимо, мой взгляд был слишком пристальным, потому что мисс Дельвейс смутилась и слегка покраснела, а затем, похоже, сделав какие-то свои выводы, выпалила:
- Знаете, мне кхажется, мы с вами будем чудесной па'ой. Вы - такой сихьный, и я - такая кгасивая…
На этот раз сдержать нервный смешок я не смог. Ещё раз внимательно осмотрев будущую графиню Аристес с головы до ног, я, наконец, понял, что меня смущало во всей этой ситуации.
Она смотрелась абсолютно инородно в этом месте.
Гостиная была обставлена не вычурно, но со вкусом. Здесь прослеживались явная любовь к мелочам и полное отсутствие кричащих безделушек и броской, вульгарной роскоши. При этом, было заметно, что в доме совсем недавно делали ремонт, а это не могло произойти без одобрения хозяйки.
Как девушка с настолько ужасными предпочтениями в одежде, абсолютно кошмарными манерами и, что уж скрывать, не самыми лучшими умственными способностями, могла создать настолько гармоничную атмосферу вокруг себя?
Я слишком давно работал в Департаменте Магконтроля, занимаясь розыском Одарённых в команде Айкорра Эшту, и привык уделять внимание мелочам. И сейчас меня сразу же захлестнули приправленные здоровой злостью подозрения, заставив выискивать малейшие несоответствия, которые могли бы подтвердить мою теорию.
Пока девушка продолжала что-то вдохновенно вещать о нашей идеальной совместимости, я пристально всматривался в каждый её жест, каждое движение губ.
Вот она неловко взмахнула рукой - слишком легко для такого грузного тела.
Вот - немного сдвинулась в сторону, а лучи, на мгновение выглянувшего из-за облаков, солнца осветили её лицо, заставив замерцать желтоватые тени и густо нанесённую на кожу и волосы пудру. Слишком мимолётно, чтобы вызвать подозрения у шокированного встречей незнакомца, но достаточно для того, кто искал их подтверждения.
Её взгляд - слишком острый и проницательный, слишком ясный и пытливый. Её манеры - слишком вульгарны и наиграны, а каждое слово направлено на то, чтобы вызвать отторжение.
На миг прикрыв глаза, я различил неясное прерывистое шуршание, доносившееся от рук девушки, продолжавших мучить несчастный веер. Зато дыхание Хлои было слишком ровным. Не прерывистым и частым, как у полных людей, изнывающих от жары, а спокойным и размеренным, несмотря на частоту, с которой слетали слова с её лживых губ.
Какую же игру ты ведёшь, девочка?
Сжав зубы, чтобы не задать этот вопрос вслух, я ещё раз полюбовался первоклассным маскарадом, чувствуя, как меня затапливают ярость и азарт. Ещё никому и никогда я не позволял выставлять себя идиотом. Но ей… Ей я решил подыграть. Правда, только затем, чтобы выяснить, зачем мисс Хлое Дельвейс всё это нужно. Ведь, если она догадалась, что таким образом может отпугивать женихов, значит, преследовала какие-то свои цели. Что, если они гораздо масштабнее, чем желание избежать навязанного замужества?
- Мисс Дельвейс, вы, без сомнений, абсолютно очаровательны, - сухо сказал я. - Но, с прискорбием вынужден сообщить, что вас ввели в заблуждение.
- Но каг же?! Мне сказаги, что теперь вы - мой будущий супвуг?!
- К моему глубочайшему сожалению, им может стать лишь следующий граф Аристес.
На миг на её лице промелькнуло удовлетворение, а затем она показательно возмутилась, видимо, от облегчения, забыв исковеркать слова:
- Так значит, наследник моего бедненького Кайла не вы?!
- Именно поэтому я здесь - чтобы извиниться за это недоразумение. Я всего лишь один из претендентов на этот титул, - по моим губам скользнула едкая ухмылка, - и что-то мне подсказывает, что графом Аристес мне так и не стать.
Ты ведь это хотела услышать, я прав? Впрочем, ответ мне уже был не нужен. Я видел его в блеснувших торжеством глазах и улыбке, тронувшей только уголки синеватых губ.
Скупо попрощавшись, я быстро вышел из гостиной, но только для того, чтобы, спустя десять минут, вернуться обратно под пологом невидимости и лично оценить невероятное преображение.
Сжав кулаки, я жадно наблюдал, как жутковатая гусеница превращалась в прекрасную бабочку. Из платья, к которому изнутри были пришиты несколько слоёв ткани, создававших фальшивый рельеф расплывшегося тела, выпорхнула хрупкая девчонка в кружевной нижней рубашке.
Тонкая, но ладная фигурка, идеально гладкая кожа, не тронутая загаром, точёные плечи и хрупкие запястья, белоснежные густые локоны, волной спускавшиеся практически до самой талии - в ней было прекрасно всё.
Значит, не зря интуиция не давала мне покоя. А девчонка-то хороша! Чуть не обвела меня вокруг пальца. Вон, как хохочет над замечаниями служанки, маленькая ведьма. Кажется, о скуке мне теперь придётся забыть.
Ну, ничего, пусть радуется и думает, что ей удалось задуманное. Это куда лучше, чем если она будет строить новые планы по избавлению от навязанного замужества.
А я, пожалуй, поблагодарю короля за такой чудесный подарок.
За подарок, который теперь никуда и никогда от меня не убежит.
Глава 16
После встречи с лордом Вуаром у меня в груди поселилось неясное ощущение тревоги. Я не могла сказать, с чем это было связано, но отмахнуться от него никак не получалось.
Мои мысли, то и дело, возвращались к этому мужчине, который, как оказалось, сильно не соответствовал моему, уже сложившемуся о нём, мнению. С одной стороны, Саррен повёл себя ровно так, как я и ожидала, с другой… Я не была уверена, что на его отъезд повлиял именно образ, в котором я перед ним предстала.
Чем больше я об этом думала, тем больше убеждалась, что он не был испуган или возмущён, как предыдущие визитёры, ставшие свидетелями моего маскарада. Словно, подспудно ожидал чего-то подобного. Да, он тоже смотрел на меня с долей брезгливости и непонимания, но только теперь я осознала, что относились они вовсе не к моей внешности или манерам.
Скорее, что-то вызвало у мужчины какой-то диссонанс, заставило усомниться в том, что видели его глаза, и это меня пугало. А если лорд Вуар всё-таки меня раскусил? Если захочет вернуться и проверить, наверняка, возникшие подозрения?
От этих мыслей тревожные мурашки толпами расходились по моей спине. Скручивалось в нервный узел напряжение в груди, и леденели руки, едва я думала о том, что может сделать Саррен, если поймёт, что я его обманула.
А ведь сначала я торжествовала и праздновала победу! Как же - последний кандидат в мужья скрылся за горизонтом, оставив после себя лишь облако пыли, взметнувшейся из-под копыт его лошади. И лишь пару дней спустя меня начал мучить вопрос - а что дальше-то?
Возвращаться в столицу сейчас было бессмысленно, ведь сезон балов начнётся только через месяц. Гардероб мой был готов, дом обустроен, правила этикета выучены назубок.
Всё это время у меня была цель, к которой я шла, не видя препятствий, и, когда она оказалась достигнута, я растерялась. Конечно, я допускала мысль, что на этом всё не закончится, что Его Величество подберёт для меня новых кандидатов в мужья, но надеялась, что до этого момента у меня будет немного времени в запасе, чтобы подумать и понять, что делать дальше.
К тому же, у меня ещё имелись незаконченные дела в графстве Дельвейс. Таинственный покупатель имения так и не вышел со мной на связь. Зато я, наконец, смогла договориться о встрече со своим управляющим, которого ещё ни разу не видела. Дела он вёл исправно и регулярно присылал отчёты, в которых, я признаться, ничего не понимала. К счастью, в них прекрасно разбиралась леди Мелинда, так что в компетентности господина Мейерса сомневаться не приходилось.
- Может, принести вам вышивку, мисс Хлоя? - сочувственно спросила Офелия, тенью проскользнув в гостиную с подносом, заставленным сладостями. - Сил нет смотреть, как вы грустите!
- Нет, спасибо, - блекло улыбнулась я ей и снова вернулась к созерцанию пыльной пустой дороги, сквозь оконное стекло выглядевшей ещё более уныло. - Что-то не хочется.
Я, вообще, поймала себя на мысли, что мне ни-че-го не хочется. Абсолютно. Возможно, сказывались усталость и напряжение, в котором я пребывала с самого момента попадания в этот мир, а возможно, виной тому был зуд, поселившийся внутри и требовавший то ли бежать, куда глядят глаза, то ли что-то делать… Что? Я и сама не понимала.
- А не сходить ли вам к Кларе и Киаре, мисс Хлоя? - резко захлопнув книгу, хмуро спросила леди Фламар, о которой я даже забыла - так тихо она сидела в своём любимом кресле в углу гостиной. - Развеетесь, поболтаете о своём, о девичьем. Позанимаетесь магией, в конце концов! Не дело это, хандрить в такое время.
Идея неожиданно показалась мне безумно привлекательной. Действительно! Что мне мешает смотаться порталом к своим близняшкам, за которыми я, честно говоря, очень скучала? Возможно, они смогут зарядить меня своим неиссякаемым оптимизмом. Не зря же я покупала портальные артефакты, правда?
- Почему бы и нет? - вслух сказала я и улыбнулась, когда заметила, какими довольными взглядами обменялись леди Мелинда и Офелия. Вот интриганки!
Впрочем, я даже была им благодарна за это предложение и откладывать визит в Грейвиш не стала. Этим же вечером, предупредив девушек о своём приходе коротким письмом, я дождалась, пока у них закончится рабочий день, переоделась в удобное домашнее платье и сжала в ладони купленный в магической лавке кулон.