Виктория Холлидей – Там, где пожирают темные сердца (страница 37)
Я выбираюсь из постели и открываю дверь. Вспомнив предупреждение Кристиано, я открываю ее с осторожностью. Убедившись, что за ней нет ничего необычного, я босыми ногами направляюсь на кухню. Точнее, пытаюсь. На моем пути стоит огромная коробка, по форме напоминающая шкаф, с логотипом самого эксклюзивного дизайнерского бутика города.
— Открой это.
Его голос по ту сторону двери заставляет меня едва не подпрыгнуть.
— Что это?
— Твой новый гардероб.
Я раздраженно выдыхаю.
— Мне не нужен новый гардероб. У меня дома вполне приличный.
— Ты не возвращаешься домой. Я же сказал.
— Тогда попроси Аллегру привезти мне одежду, когда она повезет меня на примерку платья.
—
Я тихо закипаю от мысли о том, что меня держат в клетке, а потом еще сильнее — от того, что он назвал меня «женщина».
— Помнить не значит соглашаться. — Я делаю шаг вперед и тянусь к ручке коробки. Непроизвольный вздох срывается с моих губ. Внутри — абсолютно каждое платье, о котором я когда-либо мечтала, и беглый взгляд по биркам подтверждает, что все они моего размера.
— Выбирай. Одевайся. Мы выезжаем через десять минут.
Я скорчила гримасу, зная, что он меня не видит.
— А как же завтрак? Я думала, ты сказал, что я должна поесть.
— Поедим вне дома. — В его голосе мелькает улыбка. — И перестань строить это лицо. Оно тебе не идет.
Я косо смотрю вправо и, конечно же, вижу чертово зеркало.
— Ладно. — Я снова раздраженно выдыхаю, вытаскиваю самое короткое, откровенное и дерзкое платье, какое только вижу, и возвращаюсь в спальню, запирая дверь за собой.
Через десять минут мы стоим в лифте, и я чувствую, как от него волнами исходит злость. Я позволяю себе маленькую, удовлетворенную улыбку. В конце концов, это он купил мне эту одежду. Разве он ожидал, что я не надену ее?
Выбранное мной платье цвета фуксии доходит лишь до трети бедра. Его вообще-то носят с шортами, но так как он заказал только бикини и маленькие кружевные трусики, моя задница вполне может оказаться на виду у всех, если вдруг что-то уроню и… ну, придется поднять.
Вырез на шее открывает мои плечи, а часть ткани на талии вырезана так, что обнажает живот, который выглядит еще более плоским после того, как я почти ничего не ела последние сорок восемь часов.
Если подумать, я вообще ем не так уж много с момента помолвки. Я не пытаюсь морить себя голодом, у меня просто не было аппетита с того самого дня.
Каблуки не такие высокие, как мне бы хотелось, но и три дюйма выглядят внушительно. Я тщательно выбрала ту пару, которая выгодно показывает пальцы ног. И если судить по тому, как взгляд Кристиано снова и снова опускается туда, значит, я сделала правильный выбор.
Он не произносит ни слова, когда мы подходим к машине. Просто открывает дверь и отводит взгляд, пока я скольжу на низкое сиденье.
Когда он заводит двигатель, я искоса смотрю на выражение его лица. Он изображает безразличие, но его челюсть напряжена, и если он еще крепче вцепится в руль, то все сорвется.
— Куда мы едем завтракать?
Он не отрывает глаз от дороги, и слова звучат четко, почти отрывисто.
— Lucio's.
Я сглатываю. Lucio's — это самый популярный ресторан в этом районе. Там ужинают все, кто хоть что-то значит, и не только ради потрясающей кухни, но и для того, чтобы их заметили.
Хочет ли Кристиано, чтобы нас заметили?
— Это вообще хорошая идея, учитывая, что ты вроде как должен держать меня вне поля зрения?
— Я никогда не говорил, что держу тебя вне поля зрения. Думаю, слово, которое ты ищешь, это «в безопасности». Господи, женщина. Ты либо ужасно забывчивая, либо специально пытаешься меня разозлить.
— Вау. Кто-то сегодня явно встал не с той ноги.
— Я не спал.
Мои глаза тут же возвращаются на дорогу. Я хочу расспросить об этом, но боюсь, что могу услышать.
— Не уверена, что «женщина» — это лучше, чем «Кастеллано», — говорю я. — Знаешь, ты можешь использовать мое имя. Я даже на него отвечаю.
Он не отвечает. По крайней мере словами. Его костяшки, впрочем, становятся еще бледнее, будто они собираются стереть руль с лица земли.
— Это дорогой ресторан, чтобы просто поехать туда на завтрак, — замечаю я.
— И что? — он фыркает, и я закатываю глаза, потому что даже
Я отворачиваюсь и принимаю твердое решение заказать все меню целиком.
Кристиано паркуется прямо перед рестораном, незаконно, но я сомневаюсь, что кто-то рискнет предъявить члену семьи Ди Санто, активен он в мафии или нет. Я не жду, пока он откроет мне дверь, и сама вытягиваю голые ноги, прекрасно видя, как это его задевает. Он тяжело выдыхает, когда я прохожу мимо и направляюсь ко входу, каблуки мягко отстукивают по теплому асфальту.
Нас встречает мужчина-метрдотель. Он уже выглядит взволнованным, еще до того как мы заходим внутрь.
— Мистер Ди Санто, ваш… эм… столик готов. Прошу, пройдите за мной.
Нас проводят прямо через центр зала, и я почти ощущаю жар чужих взглядов, которые поворачиваются, чтобы оценить нас. Когда люди понимают, что мы не знаменитости, одни возвращаются к куда более захватывающей перспективе свежей мимозы, а другие задерживаются на идеально одетом мужчине, идущем позади меня, чьи глаза прожигают мое платье, пока он бормочет что-то про то, что «отправит это обратно и потребует, блядь, возврат».
Мы доходим до столика, выслушиваем список сегодняшних блюд и, усевшись, погружаемся в неловкую тишину. Кристиано наконец переводит взгляд на меня, и в его глазах читается плохо скрытое раздражение.
— Все в порядке? — я накручиваю на палец прядь волнистых волос и ослепительно ему улыбаюсь.
— Ты не могла выбрать что-то более… консервативное для завтрака?
Я чуть склоняю голову набок и невинно хлопаю ресницами.
— А что я могу сказать? Я решила, что раз ты сам выбрал это платье, значит, его можно носить.
Он смотрит на меня убийственным взглядом.
— Это вечернее платье, а не для завтрака.
Я сладко улыбаюсь.
— У меня были завтраки и в куда менее консервативных платьях, чем это.
Я никогда не была такой дерзкой с кем-то, но по какой-то причине с Кристиано мне спокойно. Возможно, знание того, что прошлой ночью он почти поцеловал меня, дает мне хоть какую-то уверенность, что он не сдаст мои слова и поведение своему брату.
Он сглатывает и совершенно без стыда проводит взглядом по моим открытым плечам, спускается к ключицам, задерживается на груди. Я чувствую, как мои соски напрягаются, пока его взгляд держит их в фокусе.
Уголок его губ чуть поднимается, и только потом он медленно возвращает глаза к моим.
— Есть новости от Саверо? — спрашиваю я, стараясь скрыть дрожь, которая прокатывается по позвоночнику.
Его взгляд мгновенно темнеет, и он один раз качает головой.
— С прошлой ночи ничего. Но он в безопасности.
Я сглатываю и смотрю на другие столики — куда угодно, только не на него.
— Куда я поеду, когда он вернется?
После долгой паузы я бросаю на него взгляд и вижу, как его челюсти сжимаются.
— Ты поедешь в главный дом, в резиденцию Ди Санто. Там ты и будешь жить.
— Да,