Виктория Холлидей – Там, где пожирают темные сердца (страница 36)
— Пахнет вкусно, — я устраиваюсь на одном из высоких стульев у острова. — Арраббиата16?
Он фыркает так, словно приготовление чего-то настолько простого оскорбляет его.
— Путтанеска17.
Мой желудок издает предательский звук, несмотря на то что я совсем не чувствую голода.
Уголок его губ чуть поднимается, но он стирает эту тень улыбки так же быстро.
— Это фирменное блюдо, — добавляет он. — Паста шлюхи.
Он берет бутылку водки и плескает немного в соус.
— Разве хороший итальянский мальчик не должен оставлять готовку мамам или женам?
Он поднимает бровь и тянется за двумя мисками.
— А кто сказал, что моя жена будет уметь готовить?
Что-то вспыхивает во мне, и я нервно смеюсь.
— Все итальянские девушки должны уметь готовить.
— А кто сказал, что моя жена будет итальянкой?
Я хмурюсь.
— Но разве не такова традиция Коза Ностра? Все посвященные мужчины обязаны жениться на итальянке.
— Я больше не часть Коза Ностра, — отвечает он, перекладывая пасту в миски. Он берет их в руки, разворачивается ко мне, и его взгляд становится жестким и темным. — Так что я могу жениться на ком угодно.
Я ощущаю его слова, как удар, и мой взгляд опускается на пол.
— Ты пытаешься заставить меня ревновать? — тихо спрашиваю я.
Слышу, как он ставит миски на столешницу.
— Нет.
Его шаги становятся ближе, пока он не приседает и не оказывается лицом к лицу со мной.
— Я просто говорю тебе факты.
Эмоции сталкиваются у меня в груди. Какая-то часть меня хочет оттолкнуть его, потому что быть так близко — это словно издевка. Это словно оставляет на мне его след. Но другая часть так сильно хочет вцепиться пальцами в его волосы, вдавить кончики в его кожу и притянуть его губы к своим. Я дышу тяжело, уверенная, что он чувствует запах моей жажды.
— Никто никогда не уходит из Коза Ностра, — шепчу я.
Его глаза темнеют, наполняясь тяжестью.
— Как я уже сказал, я исключение. Потому что мою мать убили.
— Разве ты не хотел остаться и отомстить?
Он сжимает челюсти.
— Хотел. Больше, чем чего-либо на свете. Но я ушел. Ради нее. Она любила моего отца, но ненавидела эту жизнь. Каждый день она жила в страхе, что кого-то из нас заберут слишком рано. Я поклялся оставаться рядом так долго, как смогу, и это значит уйти из этой жизни. Конечно, иметь самым смертоносным доном города собственного отца тоже помогло.
Мой взгляд скользит по его лицу. Он и правда ошеломляюще красив. От этого у меня подкашиваются колени и сжимается сердце. Не успев подумать, я прикусываю нижнюю губу, и его глаза тут же опускаются. Его грудь будто расправляется, дыхание становится глубже. А потом он резко выпрямляется.
Он пододвигает ко мне тарелку и вилку.
— А теперь ешь.
Кристиано садится по другую сторону кухонного острова так, будто не доверяет ни мне, ни себе. Но он неотрывно следит за каждым моим движением, пока я гоняю еду по тарелке.
— Это вкусно, — говорю я и отправляю еще один кусочек пенне в рот. Оно действительно вкусное, но столько бабочек мечется в моем животе, что я боюсь, будто вытошнит, если заставлю себя съесть больше.
— Поэтому ты сделала всего три укуса?
— Я же сказала, я не очень голодна.
— Когда ты в моем доме и под моим присмотром, ты будешь делать так, как я сказал. Съешь еще три укуса.
Мои глаза расширяются. Я готовлюсь возразить, но его устойчивый, угрожающий взгляд тут же обрывает меня.
Я считаю про себя, проглатывая еще три кусочка, а потом кладу вилку на тарелку. Его пристальный взгляд связывает меня по рукам и ногам. Я горю под его глазами, и в то же время не могу вынести нарастающее напряжение. Кажется, будто что-то должно разорваться или вспыхнуть, чтобы все утихло.
Я откидываю назад теперь уже сухие,
— У меня нет выпрямителей, — говорю я в качестве оправдания. — Это максимум, на что я способна.
Он проводит языком по верхней губе, и его взгляд становится тяжелым.
— Мне больше нравится, когда твои волосы вот такие.
Его голос опускается до глубокого шепота.
— Они выглядят так, будто ты только что вылезла из постели.
Мой живот сжимается внутрь, и я понимаю, что у меня просто нет сил разбираться в этом ощущении.
— Я устала, — выдыхаю я. — Можно я пойду полежать?
Он резко откидывается назад, словно только что вынырнул из транса.
— Конечно. Я покажу тебе твою комнату.
Я иду за ним к двери чуть дальше от главной спальни. Щеки предательски наливаются жаром при воспоминании о том душе. Он открывает дверь и пропускает меня внутрь. Эта комната, полная противоположность его собственной. Светлая, воздушная, спокойная и уютная, а не темная и давящая, как его.
— Это идеально. Спасибо. — Я поворачиваюсь к нему и едва не задыхаюсь. Он выглядит
Его взгляд медленно скользит от края моих шорт до воротника футболки, и челюсть напрягается.
— Когда я закрою эту дверь, запри ее. Ты поняла?
Нервы, уже натянутые под самой кожей, заставляют волосы на моих руках встать дыбом.
— Почему?
Он глубоко вдыхает, и его грудь заметно расправляется.
— Чтобы ты была в безопасности.
Мои брови хмурятся в недоумении. Его квартира и так как крепость Форт-Нокс, я успела заметить все эти уровни защиты. К тому же здание находится под управлением, что добавляет еще один слой безопасности.
— От кого?
Он медленно выпускает воздух, и его взгляд становится еще темнее. Потом выпрямляется и притягивает дверь, закрывая ее.
Похоже, ответа я так и не услышу.
Глава 18
Трилби
Я просыпаюсь в замешательстве. Несмотря на то что мои беспокойные сны были наполнены выстрелами, воспоминаниями о матери и всепоглощающим присутствием брата моего жениха, мне все равно требуется несколько минут, чтобы вспомнить последние двадцать четыре часа и причину, по которой я нахожусь в гостевой спальне Кристиано Ди Санто.