Виктория Блэк – Выбери меня (страница 2)
Пока Люси Кларк рассказывала все тонкости работы с гостями «Скай»:как правильно им улыбаться, как тщательно вылизывать зад, в дверях возник
— Ты куда уставилась? — вернула меня на грешную землю Люси,толкнув в плечо.
— А что? Смотреть нельзя? Это же клиент, готовлюсь проявитьлюбезность, — с улыбкой парировала я.
— Закрой рот, это хозяин «Скай», Алехандро Доминго. Девушкииз персонала для него пыль на комоде. Мы для него табу. А сунешься, тебявыкинут с работы, — попыталась напугать меня она.
— Хорошо, — промямлила я и состроила невинные глаза.
Чему меня научила история любви Мери и Дэймона? Тому, что состоятельные,взрослые мужчины любят скромниц, они тают, когда девушки смотрят на них собожанием, но в то же время недоступны, как крутая скала. Это обескураживает,сбивает с толку и провоцирует на поступки.
Алехандро Доминго оказался сложно задачей, уравнениемвысшего порядка. Сначала я гипнотизировала его взглядом, а как только онобращал на меня внимание – я опускала глаза и краснела, как монашка. Подобныйтрюк я проворачивала каждый раз, когда он появлялся в отеле. Спустя месяц он наконец-топодошел ко мне. Никогда нельзя отчаиваться. Упорство творит чудеса.
— Ты же новенькая? — спросил он, сощурив глаза цвета виски,будто я на допросе.
— Д-да, сэр. Б-Бренда С-спаркс, сэр. — Я мастерски умелазаикаться, а мой взгляд ничем не уступал взгляду испуганной до смерти мыши влапах голодного кота.
Мои руки специально не находили себе места, то и делопоправляли рукава и полы блузки, а когда я опустила их на стойку, теплыемужские ладони накрыли их.
— Не стоит так сильно волноваться, Бренда, — тихо, с легкойхрипотцой проговорил Доминго.
Я затаила дыхание и смотрела только на его ладони, моиресницы слегка подрагивали. В актерском мастерстве мне не найти равных.
— Простите, сэр. Я сделала что-то не так? — виновато уточнилая и наконец-то подняла на мужчину полные обожания глаза.
У Алехандро перехватило дыхание, он поперхнулся собственнойслюной. Мужчина резко убрал ладони с моих рук и, обронив, что невнятное, поспешилк выходу.
Не успела я прочувствовать сладкий вкус радости от своеймаленькой победы, как его тут же испортили, подсыпав соли:
— Ты окончательно свихнулась?! — налетела на меня Люси. Онасловно из-под земли выросла. Держу пари, слушала за углом и ждала уходаАлехандро.
— Вроде бы нет, — улыбнулась я, вернув взгляд к монитору.
— Глупая ты, Бренда. Такая наивная и влюбленная, в людяхсовсем не разбираешься. Он трахнет тебя и выставит на улицу. Босс совсемнедавно развелся и вряд ли жаждет новых отношений. Мне жалко тебя.
Из всемирной паутины я почерпнула много информации обАлехандро: ему сорок шесть, за плечами два брака. От первого у него взрослыйсын Габриэль, мой ровесник, учится в Принстоне. О матери Габриэля ничего не известно.От второго брака у Алехандро еще двое детей школьного возраста.
Меня это не напугало, а наоборот – обнадежило. АлехандроДоминго – не закоренелый холостяк, а значит, его проще затащить под венец. Еслимы и разведемся в итоге, мне перепадет кругленькая сумма зеленых. Разве неидеальный план?
Глава 2 Извращенное чувство юмора
Минул еще месяц после нашего разговора с Алехандро у стойкирегистрации. Доминго если и появлялся, то только поглядывал в мою сторону, причемстарался делать это незаметно. Но я замечала. А потом он пропал на две недели.Администратор Джек Уйад обмолвился, что босс в Майами, разбирался с деламидругого отеля.
В это время я разрабатывала план действий. Стоило Доминговернуться, я резко заболела. Я не появлялась в «Скай» больше недели. Мне никтоне звонил справиться о моем драгоценном здоровье, а я упорно ждала и дождалась…
В двери моей невозможно скромной квартирки постучались.
Разумеется, я видела, как черный Хаммер парковался подокнами. Его Хаммер. Я бросила взгляд в зеркало и осталась довольна внешнимвидом: покрасневшие глаза, бледные губы. Но это все – умелый макияж-без-макияжа.На мне простые хлопковые, розовые шортики, майка и длинные белые гольфы –мужчины постарше любят девушек в таком трогательном образе.
В двери постучались еще несколько раз. Более настойчиво. Яне открывала до тех пор, пока он не развернулся на выход, и только потомпровернула ключ в замке.
Алехандро обернулся и застыл, увидев меня на пороге.
— М-мистер Доминго? Что Вы тут делаете? Я. Я б-болею. Вы жене уволить меня п-приехали? — всхлипнув, спросила я, хотя заметила в его рукахбумажный пакет из продуктового маркета «Холл Фудс».
— Здравствуй, Бренда. Я могу войти?
Я кивнула и отодвинулась в сторону, пропуская его внутрь. Онпрошел в одну единственную комнату, окинул взглядом пространство, задержался налекарствах, разложенных на журнальном столе, а после повернулся ко мне.
— Решил проведать своего работника. Я волновался. Рад, чтоты идешь на поправку, — произнес он, скользя по мне плотоядным взглядом.
— Спасибо, сэр. — Я застенчиво опустила ресницы, облизалапересохшие губы и обняла себя за плечи, словно мне очень холодно и неуютно. Янарочно закрылась, чтобы вызвать в нем естественное желание – пожалеть, согретьи
Алехандро прочистил горло и вернул внимание на мое лицо.
— Я принес тебе фрукты. Витамины пойдут на пользу иммунитету.— Алехандро поставил пакет на стол и спрятал руки в карманы джинсов. — Ладно,прости за визит, скорейшего выздоровления, — бросил он и быстрым шагомнаправился к выходу.
Я молча шла за ним, чтобы закрыть после его ухода дверь. Вседействия должны идти только от него, а не от меня, иначе я потерплю поражение впервом же раунде. Около порога Доминго обернулся, я испуганно отскочила и посмотрелана него широко распахнутыми глазами. Алехандро переводил взгляд с меня на моючасто вздымающуюся грудь, а потом внезапно сделал шаг в мою сторону. Яотступила и ошеломленно уставилась на него. Да, я играла роль и наслаждаласьреакцией единственного зрителя, каждое действие имело холодный расчет, ведь моесердце – это мертвая плоть, скованная льдом.
Первым в него воткнул нож мой отец, проиграв меня в картыодному жирному старому ублюдку, добили его издевательства Солингера, а уж льдомоно обросло за два года в эскорте. В своей жизни я ничего хорошего не видела отмужчин, они обращались со мной, как со скотиной. Теперь это в прошлом.
— Ты боишься меня? — тихо спросил Алехандро.
— А должна? — вопросом на вопрос ответила я, чем вызвалаухмылку на холеном лице.
— Я тебе нравлюсь? — он хитро сощурился, отчего вокруг егоглаз образовались тонкие лучики морщинок.
Алехандро – охотник, он целился в меня, как в дичь, и получалудовольствие от моих неудачных потуг спрятаться. Он упивался своимпревосходством.
Я закусила губу, опустила глаза на пол, словно хотеларазглядеть рисунок на ламинате, и тихо, с обреченностью в голосе ответила:
— Какое это имеет значение? Мы из разных миров, сэр.
Алехандро приподнял мое лицо за подбородок, вынуждаяпосмотреть ему в глаза и потянулся к моим губам. Я закрыла рот ладонью инапомнила:
— Сэр, я же болею. Могу заразить вас!
Сначала Алехандро буравил меня недовольным взглядом, на егопереносице образовалась морщинка, мне даже хотелось разгладить ее пальцем, но потомон расслабился и улыбнулся юной мальчишеской улыбкой, словно впервые поцеловалдевочку.
— Выздоравливай, Бренда, — обронил он и вышел за дверь.
Через два дня я вернулась на работу и началось…
Мне присылали букеты цветов, подарки в виде дорогойбижутерии, духов, аксессуаров и даже наборов угощений. От всего я скромноотказывалась, отправляла обратно с курьером. На пятый день неподалеку от отеляменя караулил Хаммер Алехандро и его личный помощник Оливер Стоун. Этот шкаф вделовом костюме вцепился в мое запястье мертвой хваткой и чуть ли не силойзатолкал меня в кожаный салон черного танка на колесах, где, царственно развалившись,ждал Алехандро.
— Что вы делаете? Отпустите меня! — кричала я, дергая ручку.
Да, мое поведение обескуражило Алехандро, вывело из себя:почему влюбленная в него девчонка вдруг начала игнорировать?
— Прекрати! Мы просто поговорим! — рыкнул он. — Что тыхочешь? Я же знаю, что нравлюсь тебе! Почему отказываешься от цветов иподарков?! — В его карих глазах смешались и гнев, и непонимание.
Я сложила руки на груди и сердито посмотрела на него. Оливерзавел зверя и повез нас в неизвестном направлении.
— Вы знаете, что за похищение людей предусмотрена уголовная ответственность?— напомнила я, нахмурив брови.
— Девочка, не играй со мной. Мне достаточно лет, чтобыразбираться в людях. Ты потекла в первый же день, увидев меня, а сейчас строишьиз себя недотрогу.