Виктория Агапова – Северная звезда, или Приключения в ледяной пустыне (страница 3)
После всех приготовлений, ребята пошли умываться. В неутепленной части дома было ОЧЕНЬ холодно. Умываться и чистить зубы пришлось очень быстро. Потом все пятеро детей вернулись в детскую, плотно закрыли за собой дверь, поправив одеяло под дверью.
– Фу-ух… – Майкл закутался в толстое одеяло, под которым сейчас было прохладно.
Остальные не долго думая, буквально занырнули в груду одеял и пледов с желанием согреться побыстрее, так как после похода в ванную комнату все основательно замёрзли.
Ребята думали немного поболтать, обсудить ситуацию и составить план на завтра, но за целый день дети очень устали, поэтому быстро уснули, даже не выключив настольную лампу.
Глава 7. Приключения начинаются!
На следующее утро самой первой проснулась Лейла. Она села в кровати, потянулась, зевнула и оглядела комнату. Всё было в точности, как и вчера: настольная лампа горела, блокнот и карандаш для записи плана, который так и не был составлен, валялись на полу рядом с матрасом Уила.
Девочка встала, прошлась по комнате и вдруг поняла, что в доме стало немного теплее. Тогда Лейла тихо подошла к окну. На нём появился тонкий слой инея. Девочка отодвинула штору и выглянула на улицу. За окном царила прекрасная погода: светило солнце, снег блестел и переливался. Больше ничего не было видно, кроме горного хребта на горизонте. Луч солнца из под отодвинутой Лейлой шторы пробрался в комнату и скользнул по лицу Линды. Она пошевелилась, перевернулась набок и открыла глаза. Лейла заметила это и улыбнулась подруге.
– Остальные пока спят, – прошептала Лейла.
Линда села в кровати, достала из-под неё тёплые тапочки, обула их. Заметив, что подруга стоит босиком на холодном полу, Линда достала из-под кровати вторую пару таких же тёплых и мягких тапочек и протянула их Лейле. Та с удовольствием надела их на ноги.
– Спасибо, так гораздо теплее.
Потом обе девочки сели на кровать Линды и стали тихо перешёптываться.
Так прошёл примерно час. Потом Майкл вдруг пошевелил сначала ногой, потом рукой, потом перевернулся на спину, потом снова набок. Наконец он открыл глаза и сел на своём матрасе.
– О, вы уже не спите. А сколько сейчас время?
Девочки взглянули на часы.
– Сейчас пол-одиннадцатого, – ответила Линда.
– А как вы пользуетесь этими часами? – спросила Лейла. Она поняла, что это часы, потому что они были очень похожи на солнечные, но девочка не была уверена, что и работают они также.
– Всё очень просто: ты смотришь на короткую стрелку, чтобы узнать, который час, а на длинную, чтобы узнать, сколько минут прошло после этого часа. Они работают также как солнечные, только вместо тени – стрелки, – объяснила Линда.
– Кстати! Вы заметили, что стало теплее? – спросил Майкл, который окончательно проснулся и сидел на своем матрасе, кутаясь в одеяло.
– Да! – тут же воскликнула Лейла. – Я заметила это сразу, как только встала с кровати. Посмотрите на улицу, погода стала намного лучше, чем вчера.
Ребята так разболтались, что разбудили Джо и Уила.
– Что же вы кричите?! – простонал только что проснувшийся Уил.
– Не ворчи, уже одиннадцать! – ответил Джо, который тут же вскочил и подошёл к окну, чтобы посмотреть какая на улице погода.
Ребята поболтали ещё немного, но у них начало урчать в животах и они дружной толпой отправились на кухню. Линда достала из холодильника много всего: ветчину, сыр, авокадо, вяленные помидоры, рукколу, масло, творожный сыр и утиный паштет. Потом она открыла дверцу ящика слева и достала большую коробку с чайными пакетиками разных вкусов. Джо, Уил и Лейла не умели читать, поэтому Майкл читал им названия с этикеток, а ребята выбирали, какой чай им больше нравится. В это время Линда вскипятила чайник, заварила чай и приступила к приготовлению бутербродов.
Для Джо, Уила и Лейлы вся еда была новой. Им было странно, что продукты просто лежат в холодильнике, за ними не нужно бегать, стрелять из лука. Их не нужно собирать с деревьев или выкапывать из земли. И их даже не нужно готовить на огне. Поэтому они с восторгом рассматривали баночки с продуктами, интересуясь их содержимым. Линда сделала много разных сытных бутербродов и ребята плотно позавтракали.
После завтрака дети всё же решили выйти на улицу. Майкл залез в шифоньер и достал из него несколько тёплых курток. Ребята оделись и вышли на крыльцо. На улице было холодно, но в зимних куртках все чувствовали себя отлично.
Спустившись с крыльца, дети заметили, что ступеньки дома были почти полностью занесены снегом. Его слой был настолько большой, что, наступая, ребята проваливались в сугроб почти по пояс. Удивительно, как во время вчерашней бури не завалило все крыльцо! Поскольку идти по снегу было невозможно, Майкл заскочил в дом и взяв лопату, начал разгребать небольшую дорожку вокруг крыльца. Но быстро выдохся, поэтому передал лопату Уилу. Когда Уил тоже устал, на помощь пришёл Джо. Когда ребята разгребли снег и дошли до твёрдой, будто бы притоптанной поверхности, оказалось, что теперь ступеньки к дому были на высоте семидесяти сантиметров! Подняться на такую высокую ступеньку было бы очень трудно, поэтому Уил начал пристраивать ещё одну ступеньку из снега. Майкл снова побежал в дом и достал ещё две лопаты. Работа пошла быстрее: мальчики разгребали снежный завал и делали тропинку, а девочки трамбовали снег. К часу дня дети уже доделали ступень и сделали достаточно длинную тропинку, чтобы можно было по ней пройтись.
Когда все немножко проголодались, они вернулись в дом, чтобы перекусить.
– Да, несладко нам придётся, когда еда закончится, – сказал Джо, дожёвывая свой бутерброд.
– Ну, как-то будем выживать. Предлагаю сегодня отправится на поиски чего-нибудь съедобного, а то, когда еда закончится, будет уже поздно. Вдруг мы не сможем ничего найти несколько дней! – предложил Майкл, допивая чай.
Так и решили. Девочки приготовили небольшой перекус, а мальчики взяли с собой всё самое необходимое: ножи, лопаты, фонарики и ещё несколько вещиц. Всё это они уложили в рюкзаки и отправились навстречу приключениям.
Первые несколько часов друзья продвигались достаточно быстро – мальчики копали тропинки, а девочки притаптывали снег и укрепляли стенки, чтобы они не обвалились и не засыпали проходы. Спустя несколько утомительных часов ребята окончательно выдохлись. И вдруг они поняли, что уже темнеет.
– Не к добру это. Нужно возвращаться, – сказал Уил.
Мальчишки стали быстро укладывать свои складные лопаты в рюкзаки.
Друзья зажгли фонарики и пустились в обратный путь. Но тут моргнул сначала один фонарик, потом другой и вдруг они оба погасли. А откуда-то издалека послышался звериный вой.
Глава 8. Бытовой вопрос
Все пятеро замерли.
– Господи, кто это?! – чуть ли не плача прошептала Линда.
– Кажется, я знаю, кто. Надеюсь, я ошибаюсь, – сказал Уильям и жестом позвал всех следовать за ним.
Ребята тихо пробирались к дому по недавно очищенной и протоптанной тропинке. Время от времени Уил останавливался, прислушивался и шёл дальше. За всё время, что дети шли, никто не произнёс ни слова. Всех сковал страх перед неизвестным существом, которое выло порой так близко, что, казалось, что сейчас оно выглянет из-за ближайшего сугроба. Но, пока всё шло благополучно.
Наконец, ребята увидели свет от своего дома и всем стало легче.
– Осталось совсем немного! – всё ещё шёпотом сказал Уил.
Теперь ребята шли быстрее, но осторожнее, будто боялись, что кто-то поджидает их возле дома. Но нет, дети благополучно забрались на крыльцо и быстро-быстро зашли в дом.
– Фу-ух. Наконец-то добрались! – обрадовался Майкл и стянул куртку. – Слушайте, а дома-то не холодно!
– Это тебе так кажется. Мы много работали, потом ещё быстро домой шли, поэтому ты согрелся. Но лучше всё же одеться потеплее, а то ещё заболеем, – предостерёг друга Джо.
Ребята помыли руки, перекусили и стали готовиться ко сну. Вдруг Майкл воскликнул:
– Как же у нас вода течёт?!
– В смысле? – Линда с непониманием уставилась на брата.
– Ну, наш дом же куда-то переместился, а водопровод с нами вряд ли телепортировался!
Линда встала как вкопанная, а Лейла, Джо и Уил молча уставились на Майкла. Для них слово «водопровод» ничего не означало. Линда заметила непонимающий взгляд друзей и стала объяснять.
– Вода течёт по трубам, эти трубы соединены с домами. Они проходят под землёй. А если мы телепортировались вместе с домом, то эти трубы вряд ли переместились вместе с нами.
– Нужно будет завтра как-нибудь проверить, откуда берётся вода. Всё, спокойной всем ночи, я спать! – заявил Майкл и закутался в одеяло.
Джо и Уил немного поболтали с девочками и тоже улеглись. А вот Лейле и Линде не спалось, им хотелось всё детально обсудить. Но и они тоже долго не продержались – через десять минут комната заполнилась сопением уставших детей.
Жаль, они не знают, что ждёт их дальше в этом загадочном и пугающем снежном мире.
Глава 9. Неожиданное открытие
На следующее утро друзья встали очень рано. А всё потому, что им не терпелось кое-что узнать. Вот, что они задумали.
Ещё вчера ребята долго размышляли над тем, как они оказались в этом мире вместе с домом, откуда у них берётся вода, какие части дома переместились вместе с ним, а какие так и остались на Орчард стрит. И, исходя из всех этих вопросов без ответов, ребята встали пораньше и стали обдумывать план действий.