Виктор Волков – Повелитель Големов (страница 36)
— Проклятье — и бессильно опустил оружие.
Эльфийка, точно магичка. Явно немалой силы, ведь робы её чисты, не покрыты пылью, не держит в руках она тяжёлый арбалет, с которым начинают свой путь ученики мага. Спокойно, красивыми глазами смотрит на мир вокруг неё, без страха, изучающим взглядом. Рядом с ней мужчина в сером плаще и чёрном костюме, что близко к телу. Кинжалы в руках, похож бы он был на убийцу, но простым жестом он призвал огромного тигра, что стоял теперь рядом, и ждал команду.
А ещё четверо тяжело бронированных, хоть и пеших, воинов, двое с открытым лицом. И эмблема Белой Розы у каждого из них.
Шансов нет. Орден Белой Розы патрулировал дороги, говорил о защите слабых и правосудии, и даже один из их мечников мог спокойно и без усилий изрубить Бутча на куски без малейшего шанса на победу. А тут их было четверо, и один точно высокоранговый. А изрубить Бутча им было за что…
Бутч понуро опустил оружие и смирился с судьбой. За его спиной умирал Финн, последний друг в этой куда-то не туда свернувшей жизни.
Сэр Джерард посмотрел на бородатого, потрёпанного жизнью мужчину со звериным выражением отчаяния на лице, и на умирающего человека за его спиной. Оценил ситуацию. И мягко, привычным голосом сказал.
— Сэр Джерард Серый. Рыцарь-командир Белой розы.
Командир. Ветеран многих сражений. Шансов на победу не было даже призрачных.
— Мы можем помочь вашему спутнику. Если вы ответите на ваши вопросы. — спокойным голосом продолжил он.
Вежливо. Без угроз. Без выкриков. Так как его учили.
— Прошу вас. — без надежды на что-то хорошее ответил Бутч.
— Сэр Джошуа. Сэр Феррик, если вас не затруднит? — сказал Джерард. Феррик не был под его началом, но он уже определил его как друида, а лечить друиды умели.
Джошуа по-военному кивнул, пошёл к раненому. За ним, со вздохом, отправился Феррик.
Джошуа подошёл к раненому и почти мёртвому Финну. Натренированным взглядом оценил рану, нахмурился. Приложил руку к почти неживому человеку, она засветилась тёплым светом… и почти ничего не произошло. Чуть-чуть, на двадцатую дюйма, стала меньше рана, но так и лежал человек на земле.
— Слишком сильная рана для меня — покачал Джошуа головой.
Феррик его отодвинул, что-то недовольно произнёс под нос, и начал плести в воздухе очень и очень сложное заклинание, с полузакрытыми глазами читая что-то на древнем языке стихий. Вокруг него из ниоткуда в воздухе воспарили частички травы и листья, пахнуло лесом и запахом цветов, но также и болотной тиной, вихрь завертелся вокруг него, завился потоками, закружился вокруг его рук. Феррик коснулся человека покрытый зелёным маревом рукой, и оно вошло, всосалось в Финна.
Финн дёрнулся. И на глазах его раны стали затягиваться, а лицо стало принимать здоровый цвет. Натариэль кивнула, опознав одно из высших заклинаний лечений друидов. Феррик оказался очень и очень силён.
— Сегодня, завтра, послезавтра, он будет очень и очень голоден. Пусть ест, пока не насытиться. Восстановление тела вызывает голод.
Финн открыл глаза, плохо соображая, начал говорить:
— А какого… — Но Бутч просто поднял руку, показывая "стой". Финн замолчал. Сфокусировал взгляд на группе перед ними, и всё понял. Бутч же подбирал слова.
— Г… господа рыцари. Я… благодарен, перед… вашими благородиями, но что вы хотите от нас? — Бутч очень аккуратно выбирал слова, пытался льстить, и учтиво говорить, но получалось не очень.
— Всего лишь несколько вопросов — спокойно сказал Сэр Джерард. — Ведь от нескольких вопросов не может быть никакого вреда, не так ли?
Джерард уставился на Бутча глазами, которые как будто видели его насквозь. Похожим взглядом смотрел на него и вылечивший Финна кудесник. Бутч не видел никогда такого заклинания, но запах трав навёл на несколько очень неприятных мыслей. Это мог быть друид. А тогда он может обратиться в медведя, и так же быстро, как и вылечил, порвать их обоих на части.
— Мы… ответим, всё, что можем? — сообщил Бутч.
— Итак. Что вы тут делали? — с вежливостью голодного тигра поинтересовался Джерард.
— С парнями. В караване. — вдруг подал голос Финн. Похоже, у него очень кружилась голова. Джерард хищно улыбнулся.
— Как любопытно. Конечно же ничем противозаконным вы не занимались.
— А есть ли у вас разрешение на торговлю? На оружие? — вдруг подал голос Варрас.
Бутч вдруг слегка разозлился.
— Какое разрешение? На те… вас рубашка надета, на неё есть разрешение? Это ничейные земли — возмутился Бутч и тут же слегка побледнел.
Джошуа усмехнулся:
— Тут он прав, Сэр Варрас.
— Действительно, — согласился Джерард. — это ничейные земли, где действует право сильного.
Сильного, то есть его. Его с его орденом, друидом и двумя магами.
— Видели ли вы разбитый караван? На который кто-то напал? — продолжил допрос Джерард.
— Нет, не видели никаких караванов — прохрипел Финн. Похоже, его тянуло на разговоры.
— Да, никого не встретили, кроме этой штуки. — поддакнул Бутч.
— Штуки? — поинтересовалась в этот раз эльфийка.
— Парни, с которыми мы вышли, встретили
— Рыцарь. Чёрный доспех. С мечом. Зазубренным — Прохрипел Финн. Ему было нехорошо, но бледность ушла.
— И вы, конечно, решили "предложить путнику защиту", иронизировал Джерард. Бутч замялся.
— Оно показало на нас рукой. Один из парней дёрнулся, что-то не так сделал. А потом оно взбесилось. Разнесло весь караван, будто… — он задумался.
— Нож через масло. — подсказал Финн.
— Тогда уж меч или боевой молот через масло… — нахмурился Бутч. — Мы еле убежали. Оно за нами не погналось, почему-то.
— Понятно. — Джерард задумался. — И где это всё произошло? Вы не могли убежать слишком далеко с такой раной.
Бутч махнул рукой.
— Вот там… и… сэры Рыцари, теперь с нами что? — хотелось потянуться рукой к мечу, но смысла не было. Изрубят на куски, и глазом не моргнут.
— Ничего. Вы можете идти — сказал Джерард. Бутч заморгал глазами.
— Как, ничего? Я думал вы нас прикончите….
— Зачем? Вы дали нам информацию. Указали направление. Ведь направление правильное, не так ли? И вы не будете делать ничего плохого в будущем? Не так ли? — Лучезарно улыбался Джерард.
Это не совсем укладывалось в голове. Их не пытались убить, помучить, обобрать… не потребовали они и платы за колдовство, хотя могли. Не стали давить на Бутча, пытаясь вытянуть из него последние монеты. Если теперь только в спину не выстрелят, но непохоже, что они это делать будут.
Странное, непонятное, поведение. Но не обязательно… неправильное. Бутч задумался.
— Тогда… мы пойдём? Скажите, ещё раз, а вы… кто? — В голове его крутилась мысль, что он никак не мог ухватить.
— Сэр Джерард Серый, рыцарь-командир Ордена Белой Розы. Один из наших постов находится рядом с Путеводным Камнем.
— Я запомню это, Сэр. — Сказал Бутч.
Группа бронированных людей пошла по дороге. Туда, куда указал Бутч. Они не выстрелили Бутчу в спину. Не прикончили огненным шаром. Не перерезали горло, узнав нужное. Просто ушли. Непривычно. Вот они идут, удаляются. Вот они ушли. Только эльфийская магичка обернулась на них пару раз… Бутч вздохнул.
— Пойдём, Финн. — сказал Бутч.
— На ногах не стою. Всё кругом идёт. — прохрипел его приятель. Но помирать он явно не собирался.
— Ничего. Дойдём вдвоём. Остались монеты, купим тебе жратвы, отлежишься. А там будем думать. — Бутч приподнял Финна, подставив плечо. Тот шатался и не стоял на ногах.
— А потом будем думать, что дальше делать… как отлежишься… — Повторял он. Надо было торопиться. Рыцари точно прорубили безопасный путь и перебили по дороге всю нежить. Но это временно. И нежить, как всегда, вернётся. С больным Финном отбиваться будет сложнее. Но они дойдут до безопасного места. Обязательно.
Два бандита шли по дороге, один помогал второму идти. Медленно они удалялись, и постепенно растворились в тумане, что покрывал Мёртвые Поля.
Часть 2. Глава 8
Они нашли "караван", о которых упоминали Финн и Бутч, довольно быстро. Помог в этом слабый след крови, который оставил Финн. Издалека они увидели перевёрнутую повозку. Подошли ближе и выяснили, что повозку кто-то разрубил пополам. Джерард постоял рядом, провёл руками по месту удара, прикидывая его силу. Нахмурился. Сила удара ему совсем не понравилась.
Потом попались следы крови, которых становилось всё больше. Вскоре они нашли место битвы.
Большой круг футов в сто диаметром был как будто равномерно покрыт кровью. В кровавом пятне лежали обрубки тел, разбросанное оружие, куски повозок, на которых двигались раньше "друзья" Финна и Бутча. Всё это мелко изрублено, как будто тут запустили заклинание, большое, что просто перемололо всё в точке удара.