Виктор Шибанов – Черная троица (страница 42)
– А ты не думаешь, что это как раз очень подозрительно? – Граф потер лоб. – Оставлять вооруженными почти десяток незнакомцев, да еще и предупреждать о том, что наутро их будут судить.
– Не думаю. Ваше сиятельство знает прекрасно, что я вообще думать не особо люблю, – откровенно признался капитан.
– Бежать нам наверняка не удастся. – Граф взглянул на Умберто. – Но вот убедить Совет в нашей невиновности, я надеюсь, мы сможем. Скажи, почтеннейший целитель, удалось ли тебе почувствовать здесь какую-нибудь магию?
– И да, и нет, ваше сиятельство.
– Как это так?
– Человеческой магии я не почувствовал. Но места эти переполнены силами стихий. И если здесь есть люди, которые умеют ими повелевать, то вряд ли мои заклинания и молитвы помогут нам на Совете.
– Все, что нам нужно, так это чтобы нас отпустили обратно к порталу. – Мартин взял Умберто за плечо. – Неужели нашего красноречия и… и силы слов не хватит, чтобы вождь понял, что мы не шпионы каких-то неведомых снежных людей?
– А к силе слова мы добавим силу музыки! – воскликнул менестрель, вновь взяв аккорд на лютне.
Граф довольно неприязненно взглянул на Джосси:
– Сомневаюсь, чтобы тебе удалось заставить Совет распевать твои песенки. Помнишь, что сказал этот медведь? «Сначала вас должны признать друзьями»!
– Но если нас признают друзьями, – с надеждой воскликнула Клаудия, – то, быть может, они помогут нам добраться до Сердца Мира?
Девушка обвела умоляющим взглядом всех, однако мужчины отворачивались или же опускали глаза. Испытания, через которые они прошли, оказались слишком мучительными – нужна была передышка, хотя бы небольшая.
– Здесь царствует зима, – наконец неохотно подал голос граф.
– А силы наши слишком малы, чтобы надеяться искоренить зло, что может скрываться у Сердца Мира! – поддержал его капитан.
– Но я уже говорил и вновь готов повторить свои слова, что мы обязательно вернемся сюда! – продолжил Мартин. – Я помню, на что надеетесь вы с отцом, но кто спасет твоих братьев и позаботится о матери, если все мы замерзнем посреди этой снежной пустыни?
– Они правы, дочка, – вздохнул Умберто. – Сейчас бессмысленно, даже безумно стремиться к Мэру. Но теперь мы знаем, как до него добраться!
– И припасов, припасов нужно взять побольше! – не утерпел Овиль, до этого молча с ужасом слушавший призывы Клаудии идти дальше. – Разве ж с нечистью всякой на голодное пузо совладать можно?
– Что же, значит, придется возвращаться, – внезапно покорным тоном сказала девушка.
Но если бы Джосси с его изощренным слухом оказался к ней чуть ближе, чем он сидел, то смог бы расслышать, как Клаудия, отвернувшись, упрямо прошептала:
– Все равно я отыщу моих братьев… Пусть даже в одиночку!
Глава 9
Пламя костра
– Варкар… там… зовите Карана!..Их надо…
«Это сон, только сон», – подумал Умберто, с трудом раскрывая глаза. Однако крики не исчезли вместе с остатками сна. За стеной раздавались громкие голоса – там не то спорили, не то отдавали приказы.
Привстав с постели и откинув тяжелый меховой полог, служивший ему одеялом, Умберто в полутьме барака увидел, что капитан Торн тоже не спит и внимательно прислушивается к шуму снаружи. Серый свет, пробивавшийся через прикрытые ставнями маленькие окна, указывал, что уже наступило утро.
– Что случилось, капитан? – тихо спросил Умберто, стараясь не разбудить остальных своих спутников.
– Похоже, что-то серьезное, – хриплым шепотом ответил Торн. – Никак не разберу, эти варвары говорят с таким ужасным акцентом.
– Может, на поселок напали? – с волнением в голосе спросил целитель.
– Да нет, вряд ли, – покачал головой капитан. – Иначе бы их крики давно бы нас всех перебудили. Нет, возможно, изловили еще каких-то бедолаг-шпионов вроде нас, или же что-то неладное случилось в караулке. Кажется, они говорят, что…
Договорить он не успел – в этот миг дверь в барак с шумом отворилась, и внутрь, один за другим, вбежали десятка два стражников, вооруженных топорами и короткими копьями.
Поднятый шум разбудил тех, кто еще не успел проснуться. Граф и солдаты сразу же схватили свои мечи, предусмотрительно оставленные рядом. Однако сам капитан за оружие, к удивлению Умберто, не взялся. Вместо этого он оценивающе посмотрел на копье ближайшего охранника, направленное прямо капитану в горло. Остальные стражники также угрожающе замерли вблизи путешественников, держа наготове свое оружие.
– Что случилось? – спросил Мартин, стараясь говорить как можно спокойнее.
Вперед вышел уже знакомый путникам Каран:
– Это ты должен знать сам, пришелец! – грубо крикнул он. – Прикажи своим людям опустить оружие, или ваши жизни оборвутся здесь и сейчас, до того как вы увидите Совет Мудрейших!
Граф, как и большинство его спутников, за вчерашний вечер уже успели привыкнуть к варварскому наречию и смогли разобрать смысл высказанных требований. Силы были слишком неравны, и граф, повернувшись к своим спутникам, молча кивнул, первым бросив меч на шкуры под ногами. Следом за ним на пол полетело оружие Кайла и Нокта. Джосси незаметно убрал кинжал в ножны и сдвинул их за спину.
– Хорошо, – пробормотал Каран, хотя в голосе его звучало сожаление – похоже, он предпочел бы убить незваных гостей за сопротивление.
– Может быть, теперь ты скажешь, что произошло? – вновь повторил граф.
– Убит Варкар этой ночью. Труп еще не успел остыть, когда утренняя стража нашла его тело около стены, неподалеку от ворот.
– Но при чем тут мы? – возмущенно воскликнула Клаудия. – Мы увидели его в первый раз только вчера!
– Вот именно, кроме вас других чужаков в деревне нет. У Варкара не было врагов среди своих, но вот к Людям Снега он был беспощаден! Только они могли желать его смерти.
– Но мы-то не эти ваши снежные люди! – не выдержав, рявкнул капитан, шагнув вперед.
Копье ближайшего стражника взметнулось, остановившись всего лишь в мизинце от кадыка Торна. Капитан остановился, с ненавистью глядя на Карана.
– Варкар поверил, что вы не лазутчики, – покачивая топором, прорычал туземец. – Теперь он мертв, возможно, из-за того, что оказался слишком доверчив.
Дверь распахнулась, и внутрь вбежал мальчишка, по виду лет десяти, не больше. В руке он, однако, тоже сжимал небольшое копье, как раз по своему росту.
– Совет начинается! – переведя дух, крикнул он. – Чужаков ждут в доме вождя!
– Живых или мертвых? – со свирепой усмешкой спросил Каран.
– Живых-живых, – раздался от дверей надтреснутый голос. – А ты, сынок, норов-то свой укороти малость, а то люди тебя уже сторониться начали. Как бы Прощальное Слово сказать не пришлось!
– Сейчас приведем, – неожиданно смирно ответил Каран, оглянувшись на щуплого старика. Ссутулившись, тот стоял у входа, опираясь на темный посох. Вероятно, он вошел почти сразу же вслед за посыльным.
– Так-то лучше будет, – кивнул старик седой головой в нелепом колпаке, на который ушло с десяток разноцветных лоскутьев самых разных шкур. – Только пусть свои одежки накинут, а то ветер сильный, как бы не померзли по дороге.
– Можете одеться, – сквозь зубы процедил Каран. – Но оружие оставьте здесь! И руки им свяжите! – добавил он, бросив косой взгляд на странного старика.
И вновь, как это уже было не раз в течение последних дней, Умберто вспомнил свои странствия с братом Винциусом и Анти в дни своей молодости. Точно так же, со связанными руками, вели его суровые монахи Колкарна, чтобы ввергнуть в темное узилище. Вот и теперь как подозреваемый в убийстве шел Умберто на суд к вождю неведомых северных варваров. Обернувшись, целитель увидел, что его дочь шагает позади него. Стражники пожалели ее и связали ей руки, не заламывая их за спину. К великому облегчению отца, на лице Клаудии не было выражения испуга и сильной растерянности. Наоборот, она с живым интересом оглядывала улицу поселка, по которой вели пленников.
А посмотреть действительно было на что. Нигде еще Умберто не видел столь диковинных строений. Дерево, очевидно, было в этих заснеженных краях большой ценностью, и дома были сложены из самых невероятных сочетаний каких-то гигантских костей, камня и дерна. Стен в домах почти не было, и крыши начинались почти от самых высоких фундаментов, сложенных из крупных грубых валунов. Припорошенные выпавшим за ночь снегом, они были выложены толстым слоем дерна. Перед каждым из домов был вкопан высокий шест, на вершине которого красовался или череп какого-нибудь зверя, или на удивление искусно вырезанное изображение. Из-за невысоких дверей приземистых домов тут и там выглядывали закутанные в меха местные жители, с любопытством разглядывавшие странных чужаков.
Наконец стражники вывели путников на небольшую круглую площадь. Прямо напротив возвышалось первое увиденное Умберто в поселке здание из дерева. Стены из толстых бревен венчала крыша, до которой было, наверное, не меньше пяти человеческих ростов. На длинных шестах, воткнутых по бокам широкой входной двери, оскалились клыкастые черепа неведомых гигантских тварей.
Одного за другим путешественников ввели в дом. Охранники особенно не церемонились, подталкивая пленных древками копий.
Внутри, к удивлению Умберто, оказалось довольно светло. В крыше были проделаны окна, а к тому же прямо в центре огромной залы, кроме которой, похоже, в здании ничего не было, находился очаг таких же гигантских размеров, как и сам дом. В нем сейчас ярко пылал огонь.