Вероника Крымова – Поменяться местами. Бунтарка и тихоня (страница 9)
- Гвендолин! - женщина вдруг узнала соседку, и в её глазах вспыхнула безумная искорка. - Ты слышала… там же Хьюго… он ждёт… мы должны… он…
- Прости, дорогая…
Женщина замерла, её глаза, полные слёз, расширились, а потом остекленели, из горла вырвался не крик, а тихий, сдавленный стон, похожий на звук ломающегося хрусталя. Затем её тело обмякло, и она безвольно повисла на руках Дэриана, погрузившись в спасительную пустоту обморока.
Раненую леди Стерлинг осторожно перенесли в мою карету и уложили на мягкое сиденье. Кучера, который мог передвигаться, хоть и с трудом, усадили напротив.
- Я останусь здесь с ранеными, - заявила пожилая дама. - Дэриан, ты отправишься за помощью. И отвезешь юную леди домой, она больше не должна находиться в этом месте.
- Особняк Торнфилд совсем рядом, - прошептал кучер, бледнея на глазах от потери крови. - Прямо по дороге, лесная аллея справа… минут пять езды, не больше.
Спорить в таком положении было бессмысленно. Мне, конечно, снова захотелось запротестовать, но усталость взяла своё, все же весь этот ужасный день я провела на ногах. И прежде, чем я успела что-то сообразить, сильные руки обхватили мою талию, и этот наглец легко, почти без усилий, поднял меня, усадив в седло своего вороного коня впереди себя.
- Держитесь, - тихо сказал парень у меня над ухом. Его голос, низкий и спокойный, обжёг кожу горячим дыханием так, что по спине пробежали мурашки, не имеющие ничего общего с холодом.
Дэриан взял поводья одной рукой, другой крепко придерживая меня за талию, и конь рванул с места.
Ветер, уже не леденящий, а бодрящий, хлестал по лицу, срывая с губ остатки протеста. Ладно. Мне действительно нужно отдохнуть. Мир вокруг превратился в мелькание тёмных стволов, серебрящихся под луной сугробов и чёрного бархата неба, усыпанного алмазными искрами звёзд. Сильное мужское тело за моей спиной казалось единственной точкой опоры в этом бешеном танце скорости. Каждый удар копыт о замёрзшую землю отдавался во мне, смешиваясь с бешеным стуком собственного сердца. Я чувствовала ритм его дыхания, слышала лёгкий скрип кожи его перчаток на поводьях.
- А вы не боитесь оставлять свою бабулю там одну? - поинтересовалась я, перекрикивая свист ветра.
- А за кого я должен бояться? За волка? - усмехнулся молодой мужчина, и в его голосе сквозь напряжение прозвучала тёплая, почти горделивая нотка. - Моя ба - самая храбрая и сильная магесса из всех, кого мне доводилось встречать. Без всякой лести.
- Ясно…
- Держитесь крепче… э-э… простите, не было времени представиться, но, учитывая обстоятельства, опустим эти условности.
- Да, конечно, - я замялась. - Я… я… Беатрис. Да, Беатрис Торнфилд.
- Вы задумались? Запамятовали собственное имя? - в его тоне прозвучала лёгкая насмешка.
- Разволновалась… немнож-ж-ечко…
- Разве боевые маги огня умеют волноваться?
Благо, резвый жеребец уже свернул с дороги на ухоженную подъездную аллею, выстланную белым камнем. По обе стороны горели фонари, отбрасывая на снег мягкие, золотистые круги света. В конце аллеи высился величественный особняк Торнфилдов.
Лошадь остановилась у широких, обледенелых ступеней. Прежде чем я успела сообразить, как слезать, Дэриан уже спрыгнул на землю и, игнорируя мои хриплые «Сама!», снова взял меня на руки и уверенно поднялся по лестнице, не обращая внимания на моё вялое сопротивление.
Он позвонил в тяжёлый дверной колокол. Почти мгновенно дверь распахнулась, и в светлом проёме возникла фигура пожилого, невозмутимого дворецкого в безупречной ливрее.
- Леди Беатрис! - в его голосе мелькнула нотка удивления, но лицо осталось непроницаемым, словно маска.
Дэриан, не дожидаясь приглашения, шагнул внутрь, пронёс меня через холл с чёрно-белой мраморной плиткой и бережно усадил на широкую золоченую софу у огромного малахитового камина.
Тут же прибежала перепуганная служанка, а следом за ней в холл вошла женщина лет сорока с небольшим, в строгом, но безупречно скроенном платье цвета спелой вишни. Её белокурые волосы были убраны в гладкую, тугую, безупречную причёску, лицо - красивое, с острыми, точёными чертами, серые, как зимнее небо, глаза, тонкие, плотно поджатые губы и высокомерно приподнятый подбородок, выдававший привычку смотреть на мир свысока. Вероятно, это леди Амалия Торнфилд, тетя Беатрис.
Дэриан поклонился в знак приветствия, а затем коротко и чётко объяснив непростую ситуацию, в которую мы волей судьбы угодили.
- О, боги милостивые! Какая ужасная трагедия! - воскликнула леди, поднося руку к груди. Её глаза наполнились показным, театральным ужасом. Дамочка бросилась ко мне, опустилась на колени перед софой и взяла мои закоченевшие руки в свои. - Беатрис, милая моя девочка! Ты вся продрогла! Я сейчас же распоряжусь сделать тебе горячую ванну и тебе немедля принесут чай с настойкой!
Дэриан, получив скупые заверения, что лакей тут же направится с донесением в полицию и за лекарем, коротко кивнул и попрощавшись вышел. Лакей бесшумно закрыл за ним тяжёлую дверь.
Щёлкнул замок.
И в ту же секунду «перепуганная» леди медленно поднялась с колен, плавно развернулась ко мне, и её холодные, как гранит, глаза встретились с моими. Улыбка всё ещё играла на губах, когда её рука, быстрая, как удар кобры, взметнулась в воздухе и с резким, звонким хлопком врезалась мне по щеке.
Удар был настолько сильным и неожиданным, что у меня потемнело в глазах. Голова откинулась назад, в ушах зазвенело.
- Дрянь, - её голос прозвучал тихо и совершенно спокойно, без тени той театральной истерики, что была секунду назад. - Ты осмелилась вернуться домой в таком виде? Ты представляешь, какая волна сплетен теперь поднимется? Ты опозорила наше имя. Снова.
В её глазах не было ни капли той «милой» заботы, которую тетушка демонстрировала несколько минут назад. Только холодное, бездонное презрение.
Глава 5
Леди Амалия вновь занесла руку для удара, только вот на этот раз я уже была готова и перехватила ее, с силой выкрутив тонкое запястье.
- Ай, как больно! Пусти меня! Отпусти меня, дрянь, да я тебя…да я…
И я действительно отпустила, но только для того, чтобы вцепиться ей в волосы.
Тетушка таки вырвалась, а в моей руке остался трофей - пышный, шелковистый клок белокурых волос. Я, не моргнув, глядя ей прямо в глаза, медленно поднесла его к почти потухшему камину и бросила на тлеющие угли. Раздалось короткое шипение, и в воздухе поплыл едкий запашок паленого.
- Ты… ты сошла с ума! Прямо как твой папашка… - прошипела взбешенная дамочка, прижимая ладонь к растрёпанной причёске. Её глаза буквально пылали ненавистью. - Да я тебя в подвале запру! Мало мы из тебя дурь выбивали, мерзавка!
Я вопросительно приподняла одну бровь и сделала один маленький, но очень уверенный шаг вперёд. Тетушка на всякий случай сделала два довольно крупных шага назад, наткнувшись на край стола.
- В общем, так, - медленно проговорила, многозначительно растягивая слова. - Я очень устала с дороги, день был прямо скажем паршивым, поэтому будем считать, что тебе дико повезло. Но впредь прошу вести себя как благочестивая леди, а не как базарная баба с самой грязной площади. - Я демонстративно зевнула, прикрыв рот тыльной стороной ладони. - Голова кружится, при аварии, наверное, ударилась. Плохо соображаю, пойду-ка лучше прилягу.
На лице леди сейчас бушевала целая буря эмоций: ярость, неверие, оскорблённая гордость и полная неспособность осознать происходящее.
- Это я… я… базарная? – леди Амалия выдавила из себя, будто пробуя на вкус это немыслимое слово.
- Баба, - любезно подсказала я, уже поворачиваясь к лестнице. - Да. Будем считать, мы поняли друг друга. Спокойной ночи, тётя. Кстати, сплю я очень чутко, ну это я так…на всякий случай.
Не дожидаясь ответа, повернулась и направилась к широкой лестнице из полированного темно-коричневого дерева с резными перилами, ведущей на второй этаж.
- Эй, ты! - окликнула перепуганную служанку, которая застыла у стены, боясь пошевелиться, будто пытаясь слиться с обоями. - Проводи-ка меня до моей спальни. А то я, кажется, заблудилась, от усталости… шутка ли, такой ужас пережить… нападение волка… голова кругом…
Девушка метнула испуганный взгляд на свою госпожу, но, не получив явного запрета, кивнула и робко, почти на цыпочках, побежала вперёд, указывая путь.
- Леди Беатрис, - шепотом, полным благоговейного ужаса, поинтересовалась она, пока мы шли по длинному, просторному коридору, устланному мягкой алой ковровой дорожкой с золотыми вытканными узорами по краям. - А вас правда чуть бешеный волк не задрал?
- Ага, - кивнула я с важным видом. - Я его клыки видела вот прямо так близко, как ты сейчас стоишь.
- Ох, - вздохнула девушка, и в её голосе звучало искреннее сострадание, смешанное с тревогой. - Немудрено, что вы так ведёте себя… От переживания и ужаса не так люди дуркуют, а вы это… ох… госпожа не спустит вам такого обращения. Ну и достанется же вам опять, леди Беатрис.
Девушка явно жалела непутевую юную Торнфилд.
Шли мы довольно долго. На стенах длинного коридора в тяжелых золочёных рамах висели картины - целая галерея хмурых Торнфилдов в напудренных париках и тугих корсетах. Их выцветшие глаза следили за мной с выражением лёгкой брезгливости, будто каждый из них сквозь века чуял самозванку.