Вероника Крымова – Поменяться местами. Бунтарка и тихоня (страница 8)
- Дэриан, проверь, им наверняка нужна помощь, - раздался мелодичный голос дамы. - Там девочка на дороге стоит, продрогла уже…
- Со мной всё в порядке, - отозвалась я, стараясь, чтобы голос не дрожал от холода. - Там дальше… похоже, авария…
- Ба, ты пока побудь здесь, - бросил молодой мужчина через плечо, не оборачиваясь. Его голос, низкий и на удивление спокойный, словно гасил напряжение вокруг. Дэриан сделал несколько быстрых, бесшумных шагов в мою сторону, и его внимательный взгляд метнулся между мной, искореженной каретой и чёрным, бездонным провалом леса по правую руку.
И в тот самый миг, когда он был всего в паре шагов, тишину разорвал резкий, чудовищный звук. Глубокое, грудное, исходящее из самой глотки рычание, от которого застыла кровь в жилах.
Незнакомец среагировал быстрее мысли, рванул вперёд, обхватив меня за талию, и с силой потянул на себя, в сторону от дороги. Мы рухнули в сугроб, и его тело щитом накрыло меня. Мимо, буквально в сантиметрах от нас, пронеслась тёмная, огромная тень, смешавшаяся с рычанием и запахом мокрой шерсти. Существо проскочило с такой скоростью, что я лишь успела мельком увидеть мелькающие когти и светящиеся в полумраке красные, как раскалённые угли, глаза.
Послышался сдавленный, хриплый вопль, мгновенно заглушённый диким рыком.
И тут я наконец разглядела его. Это был волк, но не лесной, чудище размером с крупного телёнка, с вздыбленной чёрной шерстью, покрытой инеем. Его оскаленная пасть была полна длинных, загнутых клыков, с которых капала слюна, и зверь уже прижимал кучера к колесу экипажа, и тот беспомощно замирал, не в силах даже крикнуть.
- Не двигайся, - прошептал у меня над ухом незнакомец, отстраняясь от меня и поднимаясь на одно колено, его правая рука исчезла в складках чёрного пальто.
- Ага, конечно, - фыркнула я, резко отталкивая от себя своего спасителя.
Я вскочила на ноги, адреналин бурлил в крови, и я уже почти не чувствовала холода. Привычно сосредоточилась, призывая свою магию огня, сложные руны плести не было времени. Кончики пальцев, тонких и хрупких, вспыхнули не привычным багровым пламенем, а небольшим, но ядрёно-оранжевым файерволом. Огненный шар был меньше моего обычного, но горел яростно и точно.
Я прицелилась и бросила его в сторону волка.
Файервол, шипя и оставляя в морозном воздухе дымный след, врезался в бок чудовища как раз в тот момент, когда оно готовилось вцепиться кучеру в горло. Раздался вой - и в воздухе пахнуло палёной шерстью, волк отпрянул, его светящиеся глаза на миг отразили боль но тут же вновь наполнились яростью. Зверь метнулся в сторону, одним мощным прыжком преодолел придорожную канаву и исчез в чёрной пасти леса.
Наступила тишина, слышались только стоны кучера, который медленно сползал по колесу на землю, и моё собственное, учащённое сердцебиение, отдававшееся в ушах.
Я стояла, всё ещё в боевой стойке, с дымящимися кончиками пальцев, чувствуя странную, непривычную слабость в ногах - последствие выброса магии из неподготовленного тела. Обернулась, чтобы посмотреть на незнакомца.
Тот уже поднялся, стряхивая снежинки с пальто.
- Это было безрассудно, - произнёс парень.
- Я всех спасла, между прочим, - фыркнула я, смахивая снег с колен. - Лучше бы спасибо сказал.
Дэриан или как там его, медленно покачал головой, и в его глазах промелькнуло что-то вроде холодной иронии.
- Твоя… «искорка» ему только шерсть на пятке подпалила.
- Полно вам препираться, - мелодичный, но властный голос его спутницы раздался прямо за моей спиной. Я вздрогнула - дама подъехала совершенно бесшумно. - Сначала нужно понять, есть ли еще раненые. - Леди кивнула в сторону кареты. - Дэриан, милый, возьми, пожалуйста, юную леди в своё седло. Я не могу смотреть на её окоченевшие голые лодыжки, девушка же превратится в сосульку.
- Мне тепло! - огрызнулась я, инстинктивно выпрямляясь. - Я боевой маг огня, мне мо…
И тут же прикусила язык.
Конспиратор из меня вышел, прямо скажем, фиговый.
Судорожно вздохнула и выдавила из себя кривую улыбочку.
Ладно, надеюсь, эта парочка живёт достаточно далеко от поместья Торнфилд, и мы больше никогда не увидимся, иначе будет ох как трудно объяснить родне Беатрис, почему у «пустышки» вдруг прорезались магические способности. Выкручусь как-нибудь… Надеюсь…
А сейчас нужно было выбираться из этого проклятого места. Лошади били копытами, их испуганное ржанье рвало тишину, чувствуя угрозу, они тянули упряжь.
Я торопливо стала пробираться к кучеру, чтобы проверить его состояние, но незнакомец - Дэриан - опередил меня, оказался рядом с возницей раньше. Тот сидел, прислонившись к колесу, и сжимал ладонью разорванный рукав, из-под которого сочилась кровь. Рана от когтей была неглубокой, хоть и выглядела устрашающе - больше испуга, чем реальной угрозы для жизни.
- Держись, - бросил ему Дэриан, сорвав с себя шарф и наскоро перевязав рану. - Повезло, что не попал под зуб.
Тем временем пожилая дама уже слезла со своей лошади и подошла к опрокинутой карете, заглянув внутрь через разбитое окно.
- Ба, что там? - крикнул Дэриан, не отрываясь от перевязки.
- Всё печально, дорогой, -донёсся ее встревоженный голос. - Тут, к сожалению, два тела. И, судя по всему, один из них - это мой сосед, лорд Хьюго Стерлинг, а второй его кучер. Ох…
Она отступила от кареты, держа в руках маленькую дамскую сумочку, расшитую бисером - явно не принадлежавшую ни одному из погибших мужчин.
- Здесь ещё должна быть одна жертва, - догадался её внук, поднимаясь и оглядывая окрестности.
- Да. В карете ехала дама, вероятно, его супруга. Нужно прочесать окрестности… - леди не договорила, но её взгляд, скользнувший по тёмному лесу, говорил больше слов.
- Ба, я сам, - Дэриан сделал шаг вперёд, но она остановила его взмахом руки.
- Я вполне могу позаботиться о себе, - пожилая дама хмыкнула. - А ты пока займись юной леди, которая явно в шоке и промёрзла до костей.
Дама, не дожидаясь возражений, решительно двинулась по тёмным пятнам на снегу, уводящим в сторону мрачного леса.
- Так, - брюнет обернулся ко мне одаривая меня оценивающим взглядом. - Давайте, я помогу вам…
- А ну, руки прочь! - возмутилась я.
Но он не стал слушать, быстрым, решительным движением подхватил меня на руки - к моему яростному удивлению- донёс до экипажа и почти впихнул внутрь на мягкое сиденье.
- Сидите здесь, леди. Не выходите.
- Да ты кто такой вообще, чтобы командовать? - зашипела я, пытаясь выкарабкаться обратно.
В этот момент из чащи леса донёсся сдавленный, короткий крик. Мы переглянулись и Дэрин рванул с места, стремглав бросившись по следам бабушки я же, не раздумывая, выпрыгнула из кареты и помчалась следом.
- Вернитесь! - рявкнул парень через плечо, даже не оборачиваясь.
Он скрылся среди деревьев, а я, сделав несколько неловких прыжков по сугробам, с размаху застряла по колено в рыхлом, глубоком снегу. Отчаянно забившись, я лишь глубже увязла.
- Тролье… да что б вас… - я выругалась сквозь зубы, выбираясь обратно на утоптанную дорогу с чувством полного бессилия. Да уж… В домашних тапочках вольготно не побегаешь по зимним сугробам. Обернулась на раненого кучера. Тот уже пришёл в себя и во все глаза смотрел на меня с немым изумлением.
- Леди, вы… вы так… выражаетесь… - пробормотал несчастный, моргая. - Не думал, что вы такие слова знаете…
- Вам показалось, - отрезала я, стараясь придать своему новому, тонкому голосу суровости. - Ранение. Жар. Галлюцинации. Всё пройдёт.
Я наклонилась, зачерпнула пригоршню снега и смачно шлёпнула ему на лоб.
- Компресс, - проворчала я, наблюдая, как тот вздрагивает от холода. - Вы как… сможете вести карету? А то я могу… я… это… - я замялась. - Конечно, не умею, но попробовать могу… Мы же не хотим здесь заночевать, верно?
Кучер попытался встать, но, пошатнувшись, вновь сполз на землю. Импровизированная повязка на его руке тут же промокла насквозь, темное пятно проступило сквозь ткань. Пришлось оторвать широкий лоскут от подола своей ночной рубашки и туго перетянуть рану выше, чтобы остановить кровь.
- Так! Имейте мужество, хватит стонать, - подбадривала я его. - Артерия не задета, так небольшая ранка…зато шрам будет. Ух! Красивый…
- Как-то вы… не очень …утешаете…миледи, - возница судорожно вздыхал после каждого слова.
В этот момент из чёрного провала между деревьями появился Дэриан, который нёс на руках женщину. Её шелковое светло-голубое платье было изодрано в клочья, сквозь тонкую ткань зияли рваные следы от когтей, тёмные от запёкшейся крови. Бедняжка была ранена, но жива - её тело сотрясали беззвучные рыдания, а бледные пальцы судорожно впивались в плечо молодого мужчины.
- Чудище… - выдохнула она, захлёбываясь слезами и холодным воздухом. - На нас… напало… Мы возвращались домой … Помогите моему супругу, он ранен, там… в карете…
Бабушка Дэриана шла следом, внимательно и сосредоточенно скользя взглядом по опушке леса. Её пальцы были скрещены в изящном защитном плетении - она явно была готова в любой миг отразить новую атаку. Но волк на этот раз не спешил показываться. То ли скрылся, насытившись, то ли выжидал в темноте более удобного момента.
- Мой муж… там…
- Тише, дорогая, тебе не стоит сейчас волноваться, - мягко, но твёрдо сказала пожилая дама. - Дэриан, милый, отнеси леди Стерлинг в карету.