реклама
Бургер менюБургер меню

Вероника Дуглас – Отмеченная волком (страница 56)

18

Он коснулся палочкой ее левой ноги и кивнул, очевидно, внимательно прислушиваясь. Саванна разинула рот, но, не сказав больше ни слова, лавочник исчез в подсобке.

— Это было по-настоящему? — спросила она меня, широко раскрыв глаза.

— Честно говоря, понятия не имею, но я бы не стал устраивать истерику по этому поводу.

Лысый мужчина вернулся через минуту с парой черных байкерских ботинок из гладкой кожи с пряжкой спереди и дюймовым каблуком. Саванна сунула ноги в ботинки и застонала, затем дважды обошла магазин. Я чувствовал ее радость. За последнюю неделю она стала свидетельницей невообразимых ужасов, но каким-то образом все еще была способна испытывать восторг.

У нее было сильное сердце.

Саванна усмехнулась.

— Они потрясающие.

Наблюдать за ее реакцией на этот новый мир было все равно что видеть все в первый раз. Широкая улыбка медленно расплылась по моему лицу.

— Просто подожди, пока не обкатаешь их.

— Я действительно могу бегать в байкерских ботинках?

Лысый мужчина раздраженно пискнул и вскинул руки.

— Конечно, можешь. Это Свифтли. Они буквально для этого и предназначены! Иначе зачем бы мне приносить их тебе?

Она напряглась и, казалось, была готова вцепиться в мужчину, но затем покачала головой и снова обратила свое внимание на ботинки с нескрываемым обожанием в глазах.

— Как быстро я могу бежать?

— Я бегу со скоростью около сорока миль в час, — ответил я, — так что это твой ориентир.

Ее глаза расширились.

— Святое дерьмо, это легко удвоило бы мою скорость в спринте.

Проблеск беспокойства промелькнул в моем сознании. Ей нужно быть быстрее меня, чтобы убежать от волков изгоев. Должно быть, они также использовали какие-то чары или физические улучшения. Мне нужно было знать больше.

Пока она любовалась ботинками, сомнение омрачило ее лицо.

— Насколько…

— Не беспокойся об этом, — сказал я. — Мне нравится мысль о том, что ты не отстаешь. Кто знает, может быть, ты меня догонишь.

30

Саванна

— Когда я смогу опробовать этих малышей? — Я с ликованием смотрела на свои новые ботинки, пока мы ехали обратно по равнинам. Это были самые великолепные черные байкерские ботинки, которые я когда-либо видела.

Краем глаза я заметила, что Джексон наблюдает за мной. Он казался довольным, не таким, как будто на его плечах лежала вся тяжесть мира. Его рука свесилась из окна, и вечное напряжение в его теле немного ослабло. Немного. Возможно, под этой задумчивой и холодной внешностью у него была веселая сторона.

— Давай опробуем их прямо сейчас, если ты готова, — сказал он, сворачивая на парковку рядом с лесопарком, на который он указал мне ранее. Стоянка была пуста, и он затормозил перед табличкой с названием Эйвери-Пойнт, 1887 год по восточному времени.

— Твоя семья живет здесь так давно? — Я указала на дату на табличке.

Он вышел из грузовика.

— Ты задаешь много вопросов.

Нет, я ошиблась. В Джексоне не было ничего забавного. Я вздохнула и вылезла.

— Моя семья живет здесь с начала восемнадцатого века, когда был основан остров, — сказал он. — Так же, как и твоя.

Верно. Вражда была глубокой. Я вспомнила, что сказал дядя Пит о волках, отнимающих землю у ЛаСаль, и мне стало интересно, так ли это понимали Джексон и стая.

— Готова бежать? — Спросил Джексон с блеском в глазах.

— Я была рождена, чтобы бегать. — Я затянула шнурки и дважды завязала их — нет необходимости падать на задницу у него на глазах. — Есть что-нибудь, что мне следует знать?

— Начинай медленно. К ним нужно привыкнуть. Если ты будешь двигаться слишком быстро, ты можешь потерять равновесие и контроль.

Это значит, что я опрокинусь на задницу.

Я понятия не имела, как эти красивые ботинки помогут мне бежать быстрее. Черт возьми, я бы, наверное, споткнулась и сломала нос, но мне было все равно. Это были самые удобные ботинки, в которых я когда-либо ходила. Подошва с мягкими подушками поддерживала свод стопы, и у моих пальцев было свободное место. Мое сердце было продано в тот момент, когда я надела их.

Джексон направился в лес, что казалось ему прогулкой, хотя для человеческих ног это было больше похоже на олимпийский спринт.

Здесь ничего не происходит.

Я сделала два шага и рванулся вперед, мои ноги двигались так, словно к ним были прикреплены ракеты. Я подавила крик, когда увернулась от ствола дерева, а затем от валуна, пытаясь сосредоточиться на своих ногах, избегая препятствий, которые приближались ко мне намного быстрее, чем обычно. Как раз в тот момент, когда я подумала, что начинаю осваиваться, я споткнулась о упавшее бревно и на большой скорости врезалась в поросшую мхом землю.

Боль пронзила мое плечо, и я ахнула, сдерживая крик.

Черт. Это должно было оставить пару синяков.

— Я же говорил тебе, не торопись.

Джексон вернулся и помог мне подняться на ноги.

— Да, легче сказать, чем сделать. — Я отмахнулась от него, выдергивая ветки из волос.

Бег в ботинках на самом деле не так уж сильно отличался от катания на роликах — по крайней мере, когда дело касалось падения. Мне следовало надеть шлем для катания на роликах и защиту. Я выглядела бы нелепо, но это было бы лучше, чем получить сотрясение мозга или сломать запястье.

Потребовалось около тридцати минут, чтобы окончательно освоиться со всем этим. Мы, должно быть, оббежали парк раз десять, и я была чертовски измотана.

Джексон, конечно, казался свежим, как маргаритка. Он замедлил шаг и вышел из-за деревьев на каменистый пляж. С озера дул легкий ветерок, и вода мягко плескалась о берег. Моя рубашка взмокла от пота, и окунуться казалось божественным.

— Ты почти освоила бег, — сказал он, — но этого будет недостаточно. Эти волки быстры, и никто не знает, когда они нападут. Тебе нужно научиться избегать захвата и удушения. Прошлой ночью ты запаниковала.

Я встала перед ним и наклонила голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Учитывая все обстоятельства, я бы сказала, что была чертовски спокойна.

Его глаза сузились, а челюсть напряглась.

— В следующий раз ты не будешь вооружена аконитом.

Я ничего не сказала, но я уже попросила Кейси принести мне еще бутылку на всякий случай.

— Тебе лучше не думать о том, о чем я предполагаю. — Его голос был грубым и сиплым, и невольная дрожь пробежала по моему позвоночнику.

— Никогда. — Я одарила его взглядом, который обычно заставлял людей отступать. — А теперь научи меня нескольким движениям, Джексон, пока я не заскучала.

Джексон склонил голову набок и внимательно посмотрел на меня, выглядя смущенным. В его глазах сверкнуло веселье.

— Где ты этому научилась?

Я нахмурилась и уперла руки в бедра.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Это выражение твоего лица. — Слабая улыбка тронула его губы. — Это действует на меня не так, как ты думаешь.

Этот взгляд действовал на всех. Я непонимающе уставилась на него, затем пожала плечами. Должно быть, на него это не подействовало, потому что он был альфой или что-то в этом роде.

— Готова? — спросил он.

Я нетерпеливо кивнула.

Он двигался так быстро, что я едва успела заметить, как его рука обвилась вокруг моей шеи, перекрывая дыхательные пути.