Вероника Десмонд – Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король (страница 20)
Вот только… сложностей было не мало: начиная от ненависти к людям, заканчивая тем, что эти волшебные существа никогда не станут помогать просто так. Лиардон неприменно запросит цену столь высокую, что я едва ли смогу пойти на это. Но я должна попытаться! Нужно всего лишь продумать все детали, верно?
Ответ пришел спустя пару минут. В окнах моей гостиной проглядывались сверкающие сугробы, черное ночное небо, освещенное сотнями фонарей, и падающий пушистый снег.
Я вновь взяла в руки бесконечные чернила, подаренные госпожой Орсой, и прикусив губу, написала ответ:
Заговоренная бумага вспыхнула и почти сразу же появилась на моих коленях с резких почерком господина Бинни:
Я разочарованно вздохнула, уже догадываясь, каким будет ответ, но… Я взяла ручку в руку и написала:
Письмо исчезло, но не спешило появляться вновь. Несколько долгих минут я нервно расхаживала по своих покоям, кидая озабоченные взгляды на стол возле зажженного камина. Рик лежал рядом, положив голову на массивные лапы. В конце концов, стоило моей тревожности достигнуть предела, как пожелтевший пергамент вспыхнул перед моими глазами, и я увидела один единственный вопрос:
Сердце заколотилось быстро-быстро, я радостно подпрыгнула и быстро написала ответ:
Господин Бинни не отвечал. На меня вновь напали знакомые приступы паники, на здравом смысле было трудно сосредоточиться. Я совершенно не понимала, как осуществить мой безумный план и стоит ли вообще это делать, но иного выхода я не видела. Стоило подойти к окну, и взгляд влекло к себе небольшой фонтан с замерзшей водой, в которой отражалась большая яркая луна.
Время текло слишком медленно, словно кто-то колдовским заклинанием превратил его в медовую тягучую патоку. Только вот до двадцать шестого декабря, моего совершеннолетия, оставались считанные недели (только бы господин Бенджамин сказал мне местонахождение Лиардон, иначе безумное приключение закончится, едва начавшись, и я…)
Заговоренная бумага вспыхнула перед моим лицом. В письме были написаны предупреждения господина Бинни, просьба быть чрезвычайно осторожной и заветный адрес:
Я от всей души поблагодарила господина Бинни Тодса, записала себе в блокнот адрес и рухнула на кровать, уставившись в потолок. Теперь предстояло всерьез переключиться на решение самой важной задачи, а именно, каким образом заставить русалку выпить Правдивую Воду и остаться при этом живой…
Глава 16 — Ванильные эклеры
Я спланировала свое путешествие с особой тщательностью. Однажды ночью, кушая на кухне господина Левиса булочки с корицей, я расспросила его о возможности поездки в империю Шаттергард, и повар поведал мне о магической услуге перемещения прямиком из Эйтери. Удовольствие это не из дешевых, однако я не имела ни малейшего желания тратить с десяток дней в холодной карете.
Первым делом я подумала так: вместе с Энни я доберусь до Черни, мы остановимся в какой-нибудь гостинице на окраине, а дальше мне предстоит в одиночку осуществить план с русалкой. Почему именно на окраине и почему в одиночку? Все просто. Русалка неприменно запросит цену за мою просьбу, и я бы не хотела, чтобы глаз Лиардон пал на горничную, ведь укусить она должна именно меня.
Но вот скажет ли русалка правду? Главная надежда, конечно, на Правдивую Воду, добавленную в шоколадные конфеты, а для верности я возьму еще одно зелье.
Но со всем по порядку.
Рано утром я бодро выбралась из постели, надела теплую и удобную одежду: шерстяное платье, длинное пальто с расходящимся подолом, а также меховые перчатки и шапку. За окном уже крупными хлопьями падал снег. Передав все инструкции Аните, мы с Энни тайком пробрались к заказному экипажу и отправились в Эйтери в надежде, что нас никто не заметил. Я надеялась вернуться в Гоэль к позднему вечеру, сославшись на задержку у госпожи Орсы. Впрочем, вряд ли меня схватятся. В последнее время мою скромную персону матушка и Патрисия обходят стороной, счастливо гостя в королевской резиденции в Эйтери.
Я старалась об этом не думать. Вот совсем не думать. Потому что настроение сразу куда-то убегало, и…
За окном то и дело мелькали заснеженные ветви деревьев. Я молчала, рассматривая зимний пейзаж, пока у меня в груди медленно завязывался тугой узел. Забрать частицу счастья — пожалуй, это была единственная плата, которую я могла предложить и которая бы удовлетворила русалку. Однако последствия…
Издавна русалки заманивали моряков своей красивой песней, а затем кусали, забирая счастье, чтобы заманить на дно Поющих Вод. Укус всегда сопровождался флером одурманивания, всего через каких-то то два часа моряк становился податливым и совершенно опьяненным. Вот только я не была уверена, будет ли все в точности также, как в описано в книгах, или же все может пойти не так, как планировалось…
Я ущипнула себя за руку, стараясь отвлечься от тревожных мыслей. Да, план — безусловно безумен, но я не видела иного выхода. Спустя несколько часов погода за окном заметно позеленела и карета сбавила ход, пока не остановилась на Чайной улице перед “ДМП” — Департаментом Магического Министерства”.
— Прибыли, леди, — впервые подал голос кучер.
Энни вслед за мной прильнула к окну, и мое сердце радостно подпрыгнуло. У департамента магического министерства сновало множество народу, большинство из которых было одето в разноцветные мантии — маги.
— Красиво как! — просияла рыженькая горничная, рассматривая центр Эйтери.
Нас окружали красочные витрины с книгами заклинаний и ингредиентами для зелий, множество красивых трехэтажных зданий с высокими окнами и резными дверьми и, конечно же, “ДМП” — министерство было столь великолепно, что захватывало дух.
— Да, — выдохнула я согласно.
— Мне было приказано вернуться ночью, — пожилой извозчик любезно открыл нам двери и помог выбраться из кареты. — Можете подсказать, во сколько примерно я должен прибыть, госпожа?
— Думаю, в два часа ночи, господин, — ответила я.
Мы попрощались и вместе с Энни двинулись в департамент. Сначала мне показалось, что среди такого количества людей я едва смогу разобраться куда идти, однако Энни, ориентируясь куда лучше меня, взяла меня под локоток и повела к администрации.
— Здравствуйте, — бодро поздоровалась она с девушкой в строгом синем костюме. — Мы бы хотели воспользоваться услугой перемещения.
В Чернь мы переместились легко и без приключений. Прощаться с увесистым мешочком с золотыми было очень грустно, жадная часть меня не прекращала ворчать “зачем ты вообще все это затеяла?”, но деньги заработать можно, а вот ожить во второй раз я вряд ли смогу.
Мы находились в империи Шаттергард. Поверить только!
Городской контраст был… поразительный. Никто не останавливался поболтать со знакомыми, не ходил по магазинам: мимо деловито шагали сплоченные группы людей. У многих прохожих, как я отметила, лица были озабоченные и затравленные, совсем как у студентов. Впрочем, большинство из них и вправду были студенты. Как мне поведала Энни, главная магическая академия Шаттергарда Грин Осса часто проводила здесь практику.
Мы добрались до Сладкой улицы и остановились у лавки гаданий госпожи Лиардон. Ее окна были плотно прикрыты сиреневыми занавесками, скрывая обстановку от прохожих.
— Госпожа Ария, может быть я лучше с вами пойду? Негоже это леди одной разгуливать, особенно в чужой стране, особенно в Империи. — Рыженькая девушка озабоченно оглянулась вокруг и прошептала мне на ухо: — не хочу оставлять вас одну.
Я хмыкнула и взяла ту за руку.
— Не волнуйся, Энни. Я вернусь к обеду.
На пса, что провел с нами всю дорогу, кроме меня почему-то никто внимания не обращал, и я полагала, что Рик обладает такой же способностью, как и его хозяин — магией невидимости.
— Но госпожа Ария… Почему гостиный дом находится так далеко? Может быть, я подожду вас где-нибудь поблизости, — девушка покрутила головой и указала пальцем на кондитерскую господина Буно. — Вот там, например.
Я вздохнула.
— Нет, Энни. Извини, но ты должна дожидаться меня в гостином доме. Помнишь, что надо сделать, когда я вернусь?