Вероника Десмонд – Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король (страница 19)
По лицу прокурора пробежала тень.
— Пора.
Глава 15 — Правдивая Вода
Большинство книг Киллиана были криво расставлены и соседствовали с томами в случайном порядке. Создавалось впечатление, что в его личной библиотеке можно было найти практически все: от рецепта от простуды до древних темных проклятий, столь опасных, что мои пальцы покалывало, когда я касалась их обложки.
Я нашла “Рецепты капустного пирога” совершенно случайно. Потрепанная маленькая книга в кожаной черной обложке выпала мне в руки, когда я искала информацию о Падальщиках в ту злосчастную ночь. Мне предстояло спасти мага, однако странное название никак не выходило у меня из головы и я, в конце концов, спрятала ее у себя в комнате, а при отъезде — забрала с собой, скрыв под свитером вместе с заговоренной бумагой.
Я знала, что Себастьян Киллиан Кайдзен — это человек, который
На корешке было выведено “Рецепты капустного пирога”, но когда я открыла книгу, на титульном листе значилось: “Рецепты оригинальных зелий”. Первые несколько рецептов готовились из довольно безобидных ингредиентов, вроде картофеля или свеклы, и были призваны утолять жажду или убирать головную боль. Но примерно через дюжину страниц названия зелий стали звучать столь ужасно, что у меня перехватывало дыхание. Я лихорадочно перелистывала рецепты, превращающие конечности в золото или высасывающие жизненную силу, пока не наткнулась на раздел о правде.
Несколько зелий я бы ни за что не отважилась варить, однако действие Правдивой Воды выглядело так, словно подходило.
Как заставить говорить только правду.
Правдивая вода.
Рецепт змеиного мастера.
Вам понадобится:
Я напряженно смотрела на страницу и размышляла, как же так происходит, что решение само попадает мне в руки. Конечно же, я приложила множество усилий, прочла сотни книг, но почему… мне везет. Госпожа Орса, встреча с Киллианом, даже “Рецепты капустного пирога”. Конечно, знакомство с магом едва ли можно назвать везением, скорее наоборот, однако он спас мне жизнь, а затем буквально привел меня к разгадке смерти аристократов. Какую игру он ведет?..
Я посмотрела в окно, в котором вот-вот будет проглядываться полная яркая луна, и размышляла, не ошибаюсь ли я в своем решении.
Но у меня еще будет время передумать. Сейчас единственное, что мне нужно было сделать, это потерять всякий стыд и попросить Аниту подарить мне две слезы истинного горя, а потом сварить Правдивую Воду, упомянутую в книге.
Ночью следующего дня я принялась варить зелье. Пришлось пробраться на кухню и под подозрительные взгляды повара сварить в кастрюльке странную смесь. Должна сказать, что управляющий на кухне прислуги, господин Левис, уже привыкший к моим ночным вылазкам и вымогательствам пирожков, стерпел мою странность, не сказав ни слова, лишь изредка подогревал мне горячее молоко с медом да кормил мясом рядом лежащего пса.
Повар с длинными усами вдруг произнес:
— Закончили?
Осталась одна слеза искренней влюбленности. Подсознание гаденько так хихикало, стоило признаться самой себе к симпатии к магу. Беспринципному, безумному, лживому магу!
— Почти, — хмуро ответила я, добавляя слезы Аниты. Как вызвать свои я понятия не имела, так как плакать я могла лишь в особенных случаях и не по своему желанию. — Ущипните меня, пожалуйста. Побольнее.
Краснощекое лицо повара вытянулось.
— Госпожа Ария, как же я могу.
— Пожалуйста. Мне очень-очень надо.
Подойдя к высокому массивному мужчине, я умоляюще заглянула в его глаза и вытянула вперед руку. Господин Левис тяжко вздохнул.
— Вы уверены? Может, я вам лучше зеленый чай заварю? И сырные бутерброды приготовлю. Глядишь, и успокоитесь.
Я отрицательно помотала головой.
— Щипайте.
Еще один тяжкий вздох.
— Вы готовы?
Крепко зажмурившись, я насильно вызвала воспоминание о светло-серых глазах цвета дождливого неба и утвердительно ответила:
— Готова!
Я знала, что в господине Левисе, с легкостью расправляющимся с огромной тушей кабана, содержится удивительная мощь, но чтобы такая… Я громко ойкнула и практически зарыдала от силы щипка. Рик тут же зарычал на до смерти напуганного повара.
— Рик, прекрати. Со мной все в порядке.
Кожа горела и болела так, что я чуть ли не скакала сайгаком по кухне, но, вовремя опомнившись, смахнула одну слезу в чугунную кастрюльку, несколько раз помешала и выключила огонь.
Зелье было готово.
— Рик!
Пес успокоился лишь когда я погладила его между ушей, а потом тот лег мне в ноги, не спуская взгляда с бледного господина Левиса.
— Спасибо, — сказала я повару, когда перелила горячую жидкость в небольшой флакон. А затем дополнила смущенно: — Если честно, я бы не отказалась от зеленого чая и сырных бутербродов. Господин Левис погладил длинные усы и улыбнулся.
— Садитесь за стол, госпожа.
— А можно еще приготовить девочкам, пожалуйста? Энни с Анитой наверняка еще не спят.
— Конечно, можно. Зовите ваших подруг, сейчас я вас хорошенько накормлю. Творожную запеканку будете?
Я чуть вновь не заплакала, услышав два волшебных слова “творожная запеканка”. Святое небо, как же я люблю простую пищу! Это вам не изысканные ягненки с привкусов тараканов от господина Гродера!
— Будем!
В тот же вечер я послала письмо господину Бенджамину.
Заговоренная бумага выпорхнула из рук и испарилась в воздухе, оставив пару оранжевых искр чар. Я очень надеялась, что господин Тодс поможет мне отыскать Лиардон и подскажет ее местонахождение. План был прост: найти госпожу Лиардон, ту самую русалку, что спасла меня от яда и сказала, что я являюсь ключом к двери, что ищет Киллиан. Далее выторговать у нее информацию и вернуться в Гоэль.