реклама
Бургер менюБургер меню

Вергилий – Стихотворения и «Буколики». Вольные переводы Павла Алешина (страница 7)

18

Мелибей

А мы бежим – кто к африканцам, мучающимся от жажды,

кто – к скифам, или на Крит, к быстро текущему Оксу,

или к бриттам самим, отделенным от остального мира.

Ах, увижу ль когда-нибудь, после долгих лет, берега родины?

Вернусь ли в свою бедную хижину с крышей, покрытой дерном,

чтобы любоваться своей желтеющей нивой?

Неужели нечестивый солдат завладеет вспаханными мною полями,

а урожаем – варвар? Гляди, к чему привели

гражданские войны нас. Для того ли поля мы засевали?

Грушевые деревья прививай теперь, Мелибей, и попробуй вырастить новые лозы!

Уходите прочь, мои когда-то счастливые козы!

Больше не буду глядеть на вас из пещеры, увитой лиcтвою,

на то, как цепляетесь вы за кусты на кручах.

Не буду я петь для вас, мои козочки: под взглядом чужим

будете щипать зацветший ракитник и ивы козьи.

Титир

Но этой ночью ты можешь отдохнуть со мною

на зеленой листве. У нас есть и сладкие яблоки,

и мягкие каштаны, и сыра довольно.

Видишь? Вдали от домов уже дым поднимается,

и тени гор с приходом вечера становятся все длиннее.

Эклога II

Пастух Коридон страстно полюбил прекрасного Але́ксиса,

радость хозяина, и потому он ни на что не надеялся.

Часто под тенистыми густолиственными кронами буков

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.