Вазим Хан – Шифр Данте (страница 19)
– Я все-таки заметил кое-что в доме Хили. Мне все время казалось, что кто-то его уже обыскал. Ничего конкретного, но Хили производит впечатление дотошно аккуратного человека, а некоторые вещи в доме как будто брали и потом не вернули на место.
– Откуда ты знаешь?
– Я же сказал, мне так показалось. Обычно я обращаю внимание на такие детали. Ничего не могу поделать.
Кто мог обыскать бунгало Хили? Точно не кто-то из Общества. И, судя по всему, в городе он больше почти никого не знал.
На ум невольно пришло очевидное слово. Сообщники.
Это было логично. Украсть манускрипт Данте – не самая простая затея. Потом вывезти его из страны, найти покупателя, не попасться полиции… Скорее всего, Хили не мог сделать это один.
Но зачем им обыскивать его дом? Если они работали вместе, Хили должен был отправиться прямо к ним. Разве что… возможно, взяв манускрипт, Хили решил сыграть в одиночку. В таком случае пропавшего ученого в Бомбее искала не только она.
А если Хили на самом деле обвел каких-нибудь преступников вокруг пальца, поймав его, они вряд ли станут с ним церемониться.
Она снова подумала о зацепках, которые он оставлял.
Может, это была только затейливая уловка, чтобы сбить всех со следа?
Вернувшись домой, Персис увидела, что в книжном магазине все еще горит свет. Ее отец проводил еженедельную опись.
– Хорошая неделя, – сказал он, едва подняв голову от журнала, когда Персис вошла в магазин. Посетителей не было. – Новый Сартр разлетается моментально.
Сэм редко выражал восхищение какой-нибудь новой книгой, попавшей к нему в магазин, но Персис знала, что на третий том трилогии Жана-Поля Сартра «Дороги свободы» он возлагал большие надежды. И наконец эта книга,
– Папа, у нас есть какие-нибудь книги об архитекторах Раджа[23]?
Сэм отложил ручку и посмотрел на Персис. Его лысеющая голова блестела в электрическом свете, а вентилятор на стойке шевелил густые серые усы.
– Для начала неплохо бы поздороваться.
Персис улыбнулась, подошла к нему и поцеловала в щеку:
– Как ты себя чувствуешь? Надеюсь, дядя Азиз как следует тебя осмотрел.
– Я лучше брошусь под автобус, чем дам этому шарлатану ощупывать меня изнутри.
– Он хороший врач.
– Хороший он разве что пьяница. Пьет, не просыхая. В вертикальном положении его держит только накрахмаленный воротник.
– Ну, тут он не одинок.
Персис выразительно посмотрела на стакан, стоящий рядом с журналом.
– На сон грядущий, – пояснил Сэм. – Не хочешь составить компанию?
Персис покачала головой.
– Так что насчет книги?
Сэм отправил ее в дальний конец магазина.
Между секциями «Ареаловедение» и «Африканская антропология» теснились немногочисленные архитектурные каталоги и книги об архитектуре.
Персис достала несколько самых многообещающих на вид книг и села на старый диван, который ее отец поставил в дальнем конце магазина. Пружины предупреждающе заскрипели и не переставали дребезжать, пока Персис раскладывала книги на старом журнальном столике, покрытом пятнами и царапинами.
Первая книга называлась «Великие британские архитекторы XX века». Персис быстро пробежалась по ней, выписывая имена архитекторов, связанных с Индией или работавших здесь, особенно в Бомбее. Переходя от книги к книге, она окуналась в прошлое, в самое начало британской истории на субконтиненте.
Под конец в списке Персис значились десятки имен мужчин со всех уголков Британских островов – архитекторов, чертежников, геодезистов, планировщиков, инженеров-строителей. Многих из них отправила в Индию Ост-Индская компания, они начинали кадетами, а затем поднимались по служебной лестнице в Бомбейском инженерном корпусе, военной части, расположившейся в Бомбейском президентстве. Они спроектировали множество зданий по всему региону, в том числе здание Азиатского общества.
Эти люди создали инфраструктуру, которая усилила мощь Британской империи. И хотя сами они давно уже превратились в прах, плоды их трудов будут вечно напоминать об индийском колониальном прошлом.
Персис откинулась на спинку дивана.
Все это бессмысленно. Даже если ее предположение верно и Хили в самом деле имел в виду архитектора, работавшего в Бомбее при англичанах, она не понимала, как список можно сократить.
Персис достала записную книжку и перечитала первую строчку загадки: «
Кто эта Альба? И где находится ее – или его – берег?
Ей снова пришла в голову мысль о том, что этот след из хлебных крошек на самом деле должен был
Она взяла последний оставшийся каталог. В нем ее заинтересовала одна из статей – там описывалась история Бомбейского географического общества. Среди его членов было немало архитекторов и инженеров-строителей. Общество публиковало протоколы встреч до 1873 года, когда оно стало частью Азиатского общества. Действительно, члены Географического общества регулярно собирались в том самом здании.
Персис осенило.
С тех времен в городе наверняка должны были остаться специалисты – люди, знающие все об архитекторах, которые работали в Бомбее долгие годы.
Персис вернула книги на полку, потом села рядом с отцом и стала наблюдать за его работой.
– Не хочешь подняться и что-нибудь съесть? – спросил он, не переставая строчить что-то в журнале.
– Я не голодная.
Сэм вздохнул, снова отложил ручку и посмотрел на Персис поверх очков:
– Ты уже ужинала?
– Ну… да, так, перекусила.
– С кем?
Его пристальный взгляд прожигал насквозь.
Персис сделала вид, что смотрит в записную книжку:
– Да так, просто коллега. Это по работе.
– В этой работе случайно не фигурирует некий англичанин шести футов роста и не чувствительнее кирпича?
Персис залилась краской. Несколько недель назад во время расследования убийства сэра Джеймса Хэрриота Блэкфинч проводил ее домой, и ему пришлось вынести ужин в компании ее отца, тети Нусси и Дария. Нусси отнеслась к нему подчеркнуто холодно, но Блэкфинч, казалось, совсем этого не заметил. Как будто он вообще не чувствовал таких вещей. Отец явно обратил на гостя внимание, но тогда ничего не сказал.
Ей следовало догадаться, что он что-то почувствовал. Сэм Вадиа обладал сверхъестественным чутьем во всем, что касалось любых завихрений и водоворотов в течении ее жизни.
Персис встала:
– Пожалуй, пойду в душ.
Некоторое время Сэм не сводил с нее глаз, но потом, не сказав ни слова, вернулся к работе.
13
– Бомбейское географическое общество? – Нив Форрестер поджала губы. Они стояли у статуи бывшего губернатора Бомбея лорда Эльфинстона. – Это было задолго до меня, но вы правы, они стали частью Азиатского общества. А что вы хотите знать?
С утра Персис первым делом отправилась в Общество. Она быстро объяснила, что ищет. Форрестер внимательно выслушала ее, постукивая изящными пальцами по ноге.
– Я рада, что расследование продвигается, – сказала она. – Хотя я не могу понять, зачем Джону оставлять эти загадки. Если он на самом деле хочет привести нас к манускрипту, зачем вообще было его красть? – Она казалась встревоженной. – Вчера мне позвонил какой-то солдафон из Дели. Ему хватило наглости спросить, как так вышло, что Джон так запросто украл у нас манускрипт. Требовал, чтобы я ему объяснила, кто принял такого человека сюда на работу. Разумеется, он не имел ни малейшего представления ни о Джоне, ни о его заслугах.
Форрестер замолчала и жестом пригласила Персис пройти за ней в кабинет.
Там она достала из ящика стола черный журнал, пролистала его, взяла трубку и попросила соединить ее с телефонной станцией.
Когда Форрестер положила трубку на место, у Персис была назначена встреча с Уильямом Кларком, президентом Бомбейского архитектурного форума и пожизненным членом Азиатского общества.
– Шикарный вид, правда?
Персис отвернулась от окна. По мозаичному полу к ней шел высокий европеец, чем-то напоминающий ястреба. У него были рыжеватые с проседью волосы, строгое лицо и ярко-голубые глаза, блестящие, как драгоценные камни. Спортивная рубашка с коротким рукавом и клетчатые брюки создавали впечатление, будто он только что играл в гольф.