Вазим Хан – Полночь в Малабар-хаусе (страница 37)
– Прошу прощения, – промямлил он. – Зря я это сказал.
С этими словами он отхлебнул из своего стакана.
– Честно говоря, я не совсем понимаю, в чем проблема. Я чувствую, что тебя что-то беспокоит, но…
– А тебя – нет? – резко спросила Персис.
– Признание Сингха, – вздохнул он. – Ты на него не купилась.
И это был вовсе не вопрос.
– Нет. Говоря твоими словами, не купилась.
– Но почему?
– Что-то в его рассказе не сходится.
– Чувство у тебя такое, – нараспев произнес Блэкфинч.
Персис сверкнула на него глазами.
– Хочешь сказать, я мыслю иррационально?
– Такого я сказать не хочу, – мягко ответил Блэкфинч. – Просто указываю, что если у тебя нет четких доказательств, то твое мнение о его невиновности, вероятно, основывается не на логике, а на чем-то другом.
Наступило молчание. С каждой минутой неуверенность Персис росла все больше. Ей было трудно совладать с этим человеком. О чем он думал на самом деле? Какого мнения был о ней самой? И почему вообще это ее так волновало?
– Я пришла сюда не просто так, – и она рассказала Блэкфинчу о прошлом Лала и о том, что связывало его с Сингхом и Гуптой. – Ты знал об этом?
Блэкфинч казался пораженным.
– Нет. То есть я знал, что он был на войне, но я и понятия не имел ни о трибунале, ни о его отношениях с Сингхом. Да и самого Сингха вместе с Гуптой я впервые встретил только в ночь смерти Хэрриота. Послушай, – добавил он неуверенно, – ты же не думаешь, что Лал причастен к смерти сэра Джеймса?
На это Персис отвечать не стала. Вместо этого она спросила:
– Ты ведь работал с ним раньше?
– Не совсем так. Когда я год назад приехал в Индию, сэр Джеймс был советником комитета, которому поручили улучшить полицейскую инфраструктуру. На одном из заседаний комитета я и познакомился с Лалом. Мы разговорились. Он показался мне человеком сведущим и очень обаятельным. Он долго жил в Англии и тонко чувствовал как британскую, так и индийскую политику.
– А в обществе вы с ним встречались?
– Нет. По правде говоря, это все не мой конек. К тому же у меня было полно дел в лаборатории, – сказал Блэкфинч и покачал головой. – Странно все это. То, что внутри у людей происходит. Я бы никогда не поверил, что Лал и вправду, как ты говоришь, устроил
Он замолчал, пристально глядя на нее. От этого взгляда Персис стало не по себе, и она отвернулась, делая вид, что смотрит в окно. Шторы были распахнуты, открывая вид на доки и море за ними. Сгущались сумерки, и фонари на мачтах лодок мерцали в заливе, как маленькие огоньки.
«Интересно, почему он решил поселиться так близко от доков», – снова задумалась Персис. В этом была какая-то извращенность, и она не соответствовала тому мнению о Блэкфинче, которое у нее начало было составляться. Впрочем, отец много раз говорил Персис, что она часто делает поспешные выводы. Да Персис и сама прекрасно знала об этой своей слабости.
– Персис, зачем ты здесь? – спросил Блэкфинч, словно прочитав ее мысли.
– На моих коллег из Малабар-хауса больше рассчитывать не приходится. А ты сам по себе. К тому же мне кажется, кто-то из наших снюхался с газетчиками. Учитывая обстоятельства, мне бы не хотелось, чтобы все мои дальнейшие действия кто-то выносил на публику.
– И только поэтому ты просишь помощи у меня?
Персис захлопала глазами. В воздухе как будто повисло какое-то напряжение.
– Ты о чем?
Блэкфинч какое-то время не отводил от нее пристального взгляда. Потом опустил взор на свой стакан.
– Да так. Ни о чем.
Персис снова заметила, что у него очень четкая линия подбородка, приятная форма носа, а еще небольшой шрам – над верхней губой, чуть правее. В его глазах отражался свет и отчетливо просматривалась мягкость, которая только дополняла его очевидный интеллект.
Персис поднялась на ноги.
– Зря я приехала.
С этими словами она резко развернулась и решительно направилась к двери. Потянувшись к ручке, она услышала, как он с шумом отодвигает стул.
– Если это чем-то поможет – могу я взглянуть на штаны?
Персис повернулась к нему и опустила глаза.
– На штаны сэра Джеймса, не на мои, – пояснил Блэкфинч. – Экспертиза может на них что-то обнаружить.
Персис поколебалась немного, а затем коротко кивнула и, повернувшись, скрылась на лестнице.
17
Разумеется, в газетах поднялась шумиха. Фото Маана Сингха, взятое из его удостоверения личности, зло и сурово смотрело с первых страниц и одним своим видом подтверждало правдивость заголовков.
Все сводилось к следующему: Сингх, безумный фанатик, лишил жизни ни в чем не повинного англичанина, давнего союзника субконтинента.
В Малабар-хаусе царила расслабленная атмосфера. Сослуживцы Персис подошли поздравить ее – все, кроме Обероя, который бросал на нее кислые взгляды. На его столе лежал на видном месте экземпляр «Индиан Кроникл». И Персис уже знала, что там, как и предупреждал Сет, написано о ранней гипотезе, высказанной «членом следственной группы»: дескать, мотивом для убийства был неуместный и запоздалый национализм.
Однако Персис не зря всю ночь размышляла над этой проблемой. Теперь она была убеждена, что истина кроется в другом.
Признание Сингха пока можно было оставить в стороне. Итак, за несколько недель до смерти Хэрриот вел себя так, словно был чем-то встревожен. Судя по всему, он поссорился со своим предполагаемым другом Робертом Кэмпбеллом. И если это так, то в чем причина? Сорвалась какая-то сделка? И имел ли к этому какое-то отношение индийский предприниматель Ади Шанкар? Тот утверждал, что Хэрриот должен был стать его новым партнером, но ровно то же самое он говорил и о Кэмпбелле. Возможно, Кэмпбелл не захотел делить Шанкара с бывшим деловым партнером. Но пойти из-за этого на убийство? Эта версия казалась слишком притянутой за уши.
А что насчет Мадана Лала? Почему он скрыл, что давно знает Сингха? И что экономка Хэрриота была сестрой Сингха и женой его погибшего боевого товарища? Как он с такой готовностью проглотил признание Сингха? Все эти темные места, несомненно, заслуживали дальнейшего расследования.
Но Лал умыл руки и подвел подо всем черту.
Мысли Персис вернулись к замечанию, которое Сет сделал в самом начале расследования.
Почему же все-таки Лал позвонил именно в Малабар-хаус, а не в другое отделение, повыше рангом? Она также вспомнила, что Лал и сэр Джеймс горячо о чем-то спорили в вечер его смерти. Но Лал отрицал факт ссоры. И кроме того, теперь Персис знала, что Лал был способен на самые темные дела. Так, он, по общему мнению, хладнокровно убил трех человек в джунглях Импхалы. Хэрриот тогда спас его, Лал был у него в долгу. Значит, так он и попал к нему в помощники?
С Вишалом Мистри пока тоже не все было ясно. Ювелир посетил Хэрриота в ночь его убийства, а сейчас куда-то пропал. Но зачем Мистри приходил к Хэрриоту?
И наконец, Хэрриот расследовал преступления, совершенные во время Раздела. Не был ли пепел, найденный в его доме, тем, что осталось от уничтоженных документов с информацией об этом расследовании? И если это так, то кто их сжег?
Персис уже ни в чем не была уверена, ее била дрожь, а самое главное – не находилось ни одной зацепки, которая могла бы надежно опровергнуть утвержденную версию смерти сэра Джеймса. А именно: что Маан Сингх, слуга англичанина, убил своего работодателя. Теперь Сингха ждал смертный приговор, повешение и место в истории в виде примечания о великой националистической борьбе.
Персис знала, что должна поговорить с Лалом, и звонила ему все утро, но он так и не взял трубку.
Затем она провела час, перечитывая в тишине свои записи. Но ничего нового ей в голову так и не пришло.
Прибыл курьер с письмом от начальника станции вокзала «Виктория». В письме говорилось, что корешок билета, который она нашла в куртке сэра Джеймса, предназначался для поездки по железной дороге из Бомбея в Пандиалу – маленький городок в штате Пенджаб. Поезд отправлялся из Бомбея 24 декабря и возвращался 28 декабря. Путешествие в Пенджаб из Бомбея занимало целый день. Получалось, что Хэрриот прибыл в Пенджаб 25 декабря и сел на обратный поезд только 27-го. Что же он там делал целых два дня?
Персис открыла свой ящик и вытащила еще несколько бумаг, которые принесла из дома. Просмотрев их, она выбрала те, что относились к Пенджабу, и заперла все остальные. Затем она отправилась в комнату для допросов и закрыла за собой дверь на ключ.
Дойдя до девятого документа, она почувствовала, что ее пульс участился.
Отчет был обрывочным, и жизненно важные детали в нем отсутствовали. Свидетель, оставшийся безымянным, не вдавался в подробности о местоположении, сказав только, что все случилось в деревне недалеко от Пандиалы. По словам свидетеля, местный феодальный землевладелец из мусульман – заминдар – вместе со всей семьей был хладнокровно убит во время беспорядков, начавшихся после Раздела. Имена убийц не назывались, их обозначили просто как «местных жителей». Семья состояла из пятнадцати человек – сам заминдар, его жена, сыновья, невестки, внуки и двое слуг, – и все они погибли в пожаре, уничтожившем их родовое гнездо. Власти назвали пожар несчастным случаем, свидетель настаивал, что это было убийство и что мотивом для него было ограбление. Вместе с убийцами бесследно исчезли и фамильные драгоценности землевладельца стоимостью в целое состояние. Сокровища, которые предположительно похитили у жертвы, свидетель описывал уже куда более подробно. Взгляд Персис зацепился за описание одного из них – ожерелья.