Ваня Мордорский – Мастер Трав. Том 3 (страница 60)
Духовный корень: стабилен (мутирован)]
Так, ясно. Действительно опасный тип. Его нечеловеческие глаза в ответ словно прощупывали меня насквозь. Но я сомневаюсь, что он узнал обо мне столько, сколько я о нем.
Я убрал руку.
Змеелов расхохотался неприятным, шипящим смехом:
— Щенок у тебя слабенький, Лютый! Как бы не помер случайно, а? Места тут довольно опасные.
Грэм дёрнулся вперед, но я уже отступил на шаг, не отводя взгляда от змеелова.
— Да успокойся ты, — змеелов махнул рукой, и змеи на его теле расслабились. — Детеныши меня не интересуют, ему нечего бояться. Это не угроза — просто шутка старого друга.
Я видел как покоробило деда от последних слов змеелова, но меня заставило напрячься не это: взгляд Грэма был прикован к руке змеелова, к внутренней стороне предплечья, где виднелась странная метка, на которую я даже не обратил внимания.
Грэм помрачнел.
— Вот оно как… — его голос стал глухим, тяжелым. — Ты пошёл к Гиблым, Кассиан?
А вот и имя этого змеелова прозвучало.
Змеелов повернул руку так, чтобы метка была видна полностью. Теперь я понял, что там было изображено «символическое» черное древо.
— Я свободный человек, — он пожал плечами. — Куда хочу, туда и иду. А метка… — он ухмыльнулся, — лучше быть с Гиблыми, чем с такими как ты, Лютый.
Гиблые… Я не знал, кто это — Морна о них не рассказывала, и Грэм тоже. Да почему я все узнаю вообще случайно?
— Кассиана больше нет, — продолжил старик, и его голос стал холоднее, жёстче. — Есть только Шипящий.
В тот же миг все змеи на его теле подняли головы и зашипели — все десятки раздвоенных языков и десятки пар немигающих глаз, направленных на Грэма.
Звук был… неприятным, словно сотня чайников закипела одновременно. От сравнения я невольно улыбнулся, хотя ситуация не предрасполагала к веселью.
— Хм, — Грэм не дрогнул. — Тебе подходит. Человеческое имя было не для тебя.
— Лучший комплимент, — змеелов оскалился, показав острые, чуть удлинённые клыки, — который я мог услышать от старого друга.
— Элиас, пошли. — кивнул мне Грэм.
Мой взгляд упал на корзину, стоявшую у ног Шипящего. Небольшая, плетёная, ничем не примечательная…кроме одного — там были те самые грибы, которые я «заказал» Морне: пеплогриб и спорник бледный, и которые могли помочь в лечении Грэма.
Морна перехватила мой взгляд, едва заметно пожала плечами, потом взяла корзину и переставила её ко мне. Мол, бери. И, конечно же, этот жест не укрылся от Грэма.
— Это еще что? — хмуро взглянул он на Морну.
— То, что попросил достать Элиас, — пожала плечами Морна.
— Нам это не нужно. — развернулся он. — Небось яду туда напустил? Нет, Морна.
— Нам это нужно. — не согласился я и взял корзину.
— Элиас!
— Я попросил Морну это добыть, и это мне нужно.
Шипящий расхохотался.
— Можешь не бояться, малец. Морна знает, что я так не поступаю. Тем более, — он ухмыльнулся, — я даже не знал, кому они нужны.
По спине пробежал холодок. Значит, если бы знал, то отравил бы?
Морна кивнула мне:
— Бери, Элиас, потом рассчитаемся. Сейчас у меня другие дела.
Я молча переложил маленькую корзину с грибами в свою большую (там спрятался Седой), стараясь не смотреть на Грэма. И всё равно чувствовал его тяжелый взгляд.
— Пока, Морна, — я поднял корзину. — Спасибо.
После чего зашагал прочь, и услышал как вслед за мной пошел Грэм. Да уж, нам нужно побыстрее покинуть это место пока Грэм не наделал глупостей.
— Ну и что это было, Элиас? — ледяным голосом спросил Грэм, когда мы отошли подальше.
Я, впрочем, именно такого и ожидал.
— Ты о чем?
— Я сказал не брать эту дрянь, а ты меня не послушал.
Я продолжал идти, не сбавляя шага. Сейчас бы отказываться от того, что может этому старику помочь просто из-за старой вражды.
— Это то, что может тебе помочь. — коротко ответил я.
— Я не это спросил. — положил мне на плечо тяжелую руку Грэм, и чуть сжал.
Я остановился и повернулся к нему:
— Дед, это грибы, которые сложно достать. Которые Я САМ достать не могу. Единственный вариант достать их — через Морну, и они могут ослабить действие черной хвори.
Грэм стиснул зубы:
— Ты взял их у этой твари.
— Я попросил Морну достать их. Откуда мне было знать, кто именно их принесёт?
— Ты должен был отказаться.
— Почему?
— Потому что он… — Грэм осёкся, подбирая слова. — Ты просто не понимаешь, с кем имеешь дело!
Я посмотрел ему прямо в глаза:
— Нет, дед, это ты не понимаешь.
— Что?
— Я знать не знаю никакого Кассиана. До сегодняшнего дня я не слышал о нем, и мне плевать на вашу старую вражду. Но я знаю одно: без этих грибов ты проживёшь меньше — на неделю, две… не важно. Ты проживешь меньше, я это знаю. И я должен просто взять и выбросить две недели твоей жизни просто потому, что человек, который собрал эти грибы, мразь?
Грэм открыл рот, чтобы возразить, но я не дал ему:
— Так что тебе важнее, твоя гордость или твоя жизнь?
Он замолчал.
— Мне важнее твоя жизнь, — продолжил я тише. — Важнее, чем какой-то ублюдок, который что-то там сделал много лет назад. Мы могли вообще не знать, кто достанет эти грибы. Какая разница? Ну а есть ли в них «яды» я проверю, найду способ. Об этом не беспокойся.
Грэм долго смотрел на меня. Смотрел и думал — я видел, как внутри него что-то борется. Его нежелание прикасаться к тому, что собрал Кассиан и возможность жить дольше.
Потом старик отвернулся и пошёл вперёд.
Мы шли молча минут десять. Лес шелестел вокруг нас, золотинки живы плясали в лучах солнца, а где-то вдалеке кричала незнакомая птица. Вот только настроение не соответствовало этой красивой и живописной природе.
Наконец, я спросил:
— Кто такой этот Кассиан? — спросил я наконец. — И кто такие Гиблые? Ты ничего об этом не рассказывал. Ни разу.
Грэм вздохнул, но ответил не сразу. Наверное, секунд двадцать он собирался с мыслями: