Валерий Листратов – Кадровик 7.0 (страница 4)
В дверях появляется капитан Громов.
— Уже можно не сообщать господину графу, что мы прибыли, — хмыкаю.
— Это точно, Виктор, — подтверждает капитан и заходит в дом. — Странно, если бы Беннинг не знал, кто и когда возвращается на его дирижабле.
— Ну да, понимаю, — соглашаюсь с ним.
— Позвольте вашу шляпу? — спрашивает Алена и протягивает руку.
Капитан уделяет девушке чуть больше внимания, чем обычно.
— Так что от нас хочет господин граф? — уточняю.
— Ах да, — возвращается к разговору Громов. — Господин граф хочет прийти в гости и будет у вас минут через тридцать. Вы готовы его принять?
Как понимаю, вопрос не требует ответа, но банальные правила вежливости никто не отменял. За это Беннинг мне тоже всегда нравился.
— Конечно! — отвечаю. — Господин граф, как всегда, уважаемый гость.
— Хорошо, тогда до встречи, — Громов грустно косится на чашку кофе и забирает свою шляпу.
Работа все же важнее. Капитан разворачивается и уходит обратно на службу.
— Алёна, — обращаюсь к девушке, — если ты можешь и у тебя достаточно сил, попробуй найти старого мага? Я бы хотел сегодня с ним поговорить.
— По поводу тела? — догадывается девушка и хитро щурится.
— Да, в том числе и твоего полноценного возрождения, — честно рассказываю о своих планах.
— Сейчас посмотрю, — отвечает девушка, поворачивается вокруг себя и исчезает.
— Ну что, теперь ждём графа, — обращаюсь к иллитиду.
Феофан и Василиса занимаются каждый своим делом. Мы вдвоем с Андреем сидим в гостиной. Парень не находит себе места, волнуется и переживает.
— А что, если он заставит меня делать то, чего я не хочу? А если он меня арестует? А если он меня… — перечисляет бесконечные варианты Андрей.
— Подожди, — прерываю поток. — Ты же менталист. К тому же очень сильный менталист. У нас с тобой есть средство передвижения. Наш договор ограничивает тебя в том случае, если на тебя никто не нападает, — намекаю на то, как легко побороть возможные расклады. — Так что успокойся, я же тебе обещал — если что, уйдём в баронство, в новые города, на границу в конце концов. Создадим своё свободное баронство, будем резать нападающих болотных животин.
— Кто это решил уходить на границу? — раздаётся знакомый голос.
Беннинг, судя по всему, решил не ждать полчаса и явился уже сейчас. Значит, времени нет совсем.
— Мы уже дважды за последние сутки отбивались от наёмных убийц, — сообщает граф. — Вынужденно перевели спящего мага в тюрьму. Как оказалось, это самое безопасное место в нашей столице. Естественно, кроме королевского дворца. Сразу предупреждаю, у меня нет ни сил, ни времени на политесы.
Беннинг проходит в гостиную без охраны и без какого-либо стеснения. Ему не нужно говорить «чувствуйте себя как дома».
— Ничего, защитить мы его смогли, но все по-прежнему сложно, — устало улыбается граф.
Да уж. Спать Беннингу прошлой ночью тоже не пришлось, как и мне. Если только урывками.
— Приветствую, граф Беннинг, — здороваюсь с графом.
— Здравствуйте, — смущенно говорит Андрей и сразу же теряется.
Парень постоянно крутит в руках пустую кружку в попытках успокоить нервы.
— Надо же, никогда не видел, как иллитид смущается! — заявляет Беннинг на всю гостиную. — Не подозревал, что доживу до такого. Не переживайте, — обращается граф к Андрею. — За вас поручился маг Виктор, так что ничего вам не грозит. А вот ваши возможности будут очень сильно востребованы.
— Проходите, господин граф, — показываю рукой на кресло возле стола. — Присаживайтесь к нам.
В комнату без лишних слов залетает Феофан. Он снова с какой-то радостной вестью. Скорее всего, у него прижились очередные корешки или растения пустили побеги.
Феофан восторженно открывает рот, но упирается взглядом в Беннинга. Фей тормозит на лету, вздыхает и понуро подлетает к столу. Из сумки появляются десерты и нарезка из таверны Мухи. В общем, стол быстро заполняется всем, на что хватает места. Фей глубоко вздыхает и отлетает к дивану.
Почти синхронно с Фео в гостиную влетает Василиса. Она тоже с новостью. Феечка замечает графа и смущенно улетает за спину Феофана.
Беннинг краем глаза следит за феями, но никак не комментирует. Только слегка усмехается. Десерты ему нравятся.
— Про кофе вашей напарницы я наслышан. Она сейчас здесь? — спрашивает граф. — Если вдруг появится, попросите её сделать мне кофе. Очень хочется попробовать, чем же так восхищается мой капитан.
Буквально через пару секунд из кухни выходит Алёна и несёт свежесваренный напиток.
Все-таки иногда подслушивать — хорошо.
— Господин граф, ваш каф, — девушка подаёт чашку.
— Спасибо, дорогая, — улыбается Беннинг и оценивающим взглядом окидывает Алену.
Больше ничего не говорит. Видно, что граф удивлён и даже отчасти восхищён. Природная сдержанность не даёт ему проявлять свои чувства.
— Ну что, — продолжает Беннинг и достаёт из небольшой сумки папку бумаг. — Есть документы. Текст обоюдных клятв и текст договора. Посмотрите, насколько он будет приемлем для вас, Андрей. — обращается к иллитиду. — А это копия, — передает мне второй лист.
Пробегаю текст клятвы глазами и не вижу подводных камней. Всё написано чётко. Единственное, что есть нового — требования государства. Также есть требования, что Андрей по первой же надобности государства обязан все бросить и прилететь в столицу…
— А если у нас нападение? — тут же возражает иллитид. — А если какие-то проблемы в посёлке? По-вашему, мне всё это нужно оставить? Я не могу так просто взять и бросить своих людей.
— Но вы же сейчас здесь? — замечает граф.
— Сейчас мы решили проблему на ближайшие полтора месяца, поэтому я согласился прилететь, — объясняет Андрей.
Как только речь заходит о судьбе поселка, от нерешительности парня не остается и следа.
— Тем более, моя помощь нужна была Вите, — с обезоруживающей откровенностью говорит Андрей. — Вообще, если бы не он, в жизни бы не поехал.
Понимаю, что все слова иллитида — чистая правда.
— Он абсолютно честен, — говорю Беннингу. — И полностью лишен честолюбия. У него нет желания занять какую-либо должность. Даже в посёлке, где он сейчас живёт, главой не стал. А ведь без всяких проблем мог.
— Вот как, — выслушивает нас граф. — Хорошо, а что же вы тогда хотите в обмен за вашу помощь, если вам должность не нужна? Деньги, я так понимаю, тоже не предлагать?
— Верно, — соглашается иллитид.
— И чего же вы хотите? — с интересом смотрит на парня Беннинг.
— Витя, сможешь помочь? — обращается ко мне Андрей. — Я не очень понял, чего хочет дед Михай. Он рассказывал-рассказывал, но, если честно, я так и не смог толком внять.
— Тут всё просто, — говорю Беннингу. — Андрей готов помогать вам полтора месяца. Потом вернется в поселок. И хотел бы дальше жить там.
— Про поселок — нет никаких препятствий, — сразу же отвечает граф. — Про полтора месяца… хм… продолжай, Витя.
— В посёлке, в котором живёт Андрей, куда-то пропал барон, — рассказываю. — Этой истории я не знаю. Барон то ли умер, не оставив наследника, то ли что-то с ним случилось. В общем, в деревне сейчас нет ни барона, ни баронской дружины. Так вот, Андрей хотел бы, чтобы баронство досталось деду Михаю.
— Деду Михаю? — переспрашивает Беннинг.
— Да, деду Михаю, — подтверждаю. — Это бывший пехотинец легиона. Сейчас живёт на границе.
Беннинг посматривает на меня как на умалишенного.
— С тобой точно ничего не сотворили? — спрашивает граф. — Дед Михай станет бароном? Вить, ты понимаешь, что титул — это не только красивое звание, это ещё и куча обязанностей. В частности: защищать, служить, платить налоги, содержать дружину, защищать ту землю, на которой ты поставлен.
— Я прекрасно понимаю, — подтверждаю каждое слово.
— Ладно, тебе-то повезло, — приводит пример Беннинг. — Всё в твоем графстве было сделано твоим отцом. А у них, — кивает на Андрея. — Это же свежее баронство. Представляешь, сколько там дел?
— Когда-то там было баронство, — стою на своем. — Только сейчас там нет никого. Защищать они сами себя защищают, налоги выплатят, Ваше Сиятельство, вы за них особо не переживайте — они между собой договорятся. Нам нужно только разрешение на Михая.
— Нет, баронство ещё нужно передавать по наследству, — протестует Беннинг, приподнимаясь на кресле. — Поэтому назначать какого-то деда Михая бароном я не могу. Как вы себе это всё представляете? Нет. Это неприемлемо.