реклама
Бургер менюБургер меню

Валентина Зайцева – Королева Всего (страница 20)

18

Всё это казалось таким далёким прошлым. Всё это оказалось такой ложью. Вечные всё это время лишь играли со всеми нами.

Теперь, когда мне не угрожала смертельная опасность, я могла оценить зал по достоинству. Его архитектура больше не вселяла в меня ужас; она была отражением человека, в которого я успела влюбиться.

И вот он.

Стоял спиной ко мне в центре мраморной спирали на полу, закрученного узора из чёрного и белого камня. На нём был парадный фрак, со всеми полагающимися аксессуарами. На большинстве людей это смотрелось бы нелепо, но костюм был безупречно скроен по его фигуре, и носил он его безупречно. Он стоял, спрятав металлическую руку за спину, и смотрел вверх на витраж.

Я медленно подошла к нему. Мои шаги гремели пугающе громко в пустом и безмолвном зале.Это просто мой сон? Я это выдумываю, или это действительно он?С Самиром нельзя было быть уверенной ни в чём. Я остановилась в паре шагов позади. Боялась протянуть руку, коснуться его — боялась приблизиться и увидеть, как он рассыплется в ничто. Он был призраком. Призраком, за которого я хотела цепляться так долго, как только возможно. Но когда он не повернулся и не заговорил, мне пришлось нарушить тишину. Мне нужно было знать.

— Ты настоящий?

Он едва заметно склонил голову набок. Его длинные чёрные волосы были стянуты шёлковой лентой. Несколько прядей выбились и лежали на щеке, скрытой металлической маской. Он мог бы быть героем какого-нибудь готического романа, если бы не эта маска и не металлическая клешня вместо руки.

— Я и сам часто задавал себе тот же самый вопрос, — прозвучал его голос, ровный и немного отстранённый.

Я не могла оторвать от него глаз, когда он поднял перед собой свою металлическую руку, повертел её, позволяя свету лун, проникавшему сквозь витраж, играть на её острых гранях.

— Как часто я задавался вопросом, «настоящий» ли я. Часть меня всегда помнила, что я не такой, как они. Не человеческая душа, рождённая на Земле, а нечто разбитое, незавершённое. Слепленное из глины и праха для их забавы. Их «Единственный Сын», проклятый безумием в их отсутствие. Я списывал шаткость своего рассудка на прожитые годы. На свою силу. Но правда всегда заключалась в том, что в самой глубине я ненастоящий. Я всего лишь сломанная игрушка. Телега на трёх колёсах.

— Я не об этом спрашивала.

— Я знаю.

Я почувствовала, как дёрнулась моя челюсть, и постаралась не рассмеяться над его сухим юмором. Он не поворачивался, и я не знала, было ли это порождением моего сна, или ему удалось проникнуть в мои грёзы. Или, что хуже, это был проделкой Римаса, дешёвым трюком. Но это не остановило меня — я шагнула вперёд и приложила ладонь к его спине. Он резко вдохнул от моего прикосновения.

— Для меня ты достаточно настоящий.

— Как часто я думал то же самое о тебе.

— О чём ты?

— Я полагал, что ты, возможно, иллюзия моего разума. Что я соткал тебя из теней. Последние всплески умирающего сознания, погружающегося в пучину безумия, цепляющегося за проблеск надежды. Я думал, что выдумал тебя.

— Если бы ты меня выдумал, вряд ли я была бы такой упрямой.

Он тихо рассмеялся и покачал головой.

— В этом ты, несомненно, права. — Наконец он повернулся ко мне и раскрыл объятия.

Не раздумывая, я бросилась в них. Обвила его руками и прижалась изо всех сил. Он ответил тем же, и я изо всех сил боролась с желанием заплакать. Я и так плакала в последнее время слишком много.

— Самир…

— Моя стрекоза.

— Я тебя выдумываю?

— Будь ты моей выдумкой, я вряд ли был бы наполовину так раздражителен.

Я рассмеялась.

— Я имела в виду…

— Я знаю, что ты имела в виду. И, если честно, я не уверен. Я могу быть собой, частью того, кто я есть, отколовшейся, чтобы соединиться с тобой во сне. Или же я могу быть творением твоего одинокого разума, собирающим воедино воспоминания, чтобы утишить боль.

— Ты не знаешь?

— Боюсь, что нет. Мне кажется, будто я здесь. Но, с другой стороны, совсем недавно мне казалось, что я — человек. Последнее оказалось ложью, а потому теперь всё поставлено под сомнение.

Я уткнулась лицом в ткань его фрака. Он пах старыми книгами и кожей, и слёзы снова навернулись на глаза.

— Я скучаю по тебе.

— Я никуда не уходил. Я всё ещё рядом с тобой. Я — часть целого. — Он погладил меня по волосам. — Ты хочешь сказать, что боишься.

— Я в ужасе…

Он неожиданно отступил от меня на шаг. Отступил ещё и, сложив одну руку перед собой, а другую за спину, склонился в глубоком, безупречном поклоне — идеальное воплощение джентльмена и кошмара в одном лице.

— Дорогая моя, окажешь ли ты мне честь подарить мне этот танец?

Я улыбнулась. Не смогла сдержаться. Чёрт бы его побрал. Чёрт бы побрал этого остроумного, умного подлеца. Он всегда знал, как изменить моё настроение. И сейчас он пытался — своим глупым, дурацким способом — меня подбодрить.

— В прошлый раз, когда мы делали нечто подобное, ты взял мой разум под контроль, даже не предупредив.

— На сей раз я клянусь не делать ничего подобного. Ты свободна размахивать конечностями как угодно, ибо здесь нет свидетелей, перед которыми мне могло бы стать стыдно.

— Козёл.

— Всегда.

Он выпрямился и протянул ко мне свою человеческую руку, держа металлическую за спиной, вновь приглашая. Я вложила свою ладонь в его, и он притянул меня к себе. Он взял мои руки, одну положил себе на плечо. Его ладонь легла на мою лопатку, а другую руку мы сплели пальцами.

— Что-нибудь простое. Вальс.

— Я не умею вальсировать.

— Тогда я предлагаю позволить мне вести.

— Позволять тебе вести — это то, что и привело нас в текущий беспорядок.

Он усмехнулся.

— Верно. И тем не менее, мы здесь. Если ты не последуешь за мной, мы быстро окажемся в куче на полу.

— Это будет не в первый раз.

— И, я полагаю, не в последний.

Он отнял руку от моей лопатки и щёлкнул пальцами. С этим щелчком зазвучала музыка, лившаяся словно ниоткуда, но при этом легко заполнившая всё пространство.

— Показушник.

— Всегда.

Я улыбнулась, глядя на него снизу вверх, пока он возвращал руку на моё плечо и начинал учить меня танцевать.

— Итак, вальс прост. Движения строятся на счёт три. Раз-два-три, раз-два-три, — отсчитывал он, и в его тоне звучало терпение учителя. — Если бы ты не была столь напряжена, я смог бы провести тебя через движения вполне успешно.

— Я не напряжена.

Он молча смотрел на меня сверху вниз. Даже сквозь маску я прекрасно понимала, какое недоверчивое выражение было сейчас на его лице.

— Не поднимай на меня бровь, — отругала я его.

Он рассмеялся. Смех был тёплым и приятным. Звук, который я слышала от него лишь несколько раз — искренний смех. Ему явно очень понравилось, что я угадала его жест.

— Я тебя уже неплохо изучила, колдун.

— Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо прежде. И учитывая огромную пропасть между нашими возрастами, это замечательно. — Он вернулся к своему игриво-строгому тону. — А теперь перестань тянуть свою руку назад, будто я собираюсь сорвать с тебя кожу.

— Это будет не в первый раз, — я оскалилась.

— И, я полагаю, не в последний, — повторил он свою фразу. — Но, увы, сейчас не тот случай.

Я вздохнула и попыталась расслабиться. Спустя долгий момент мне удалось заставить мышцы отпустить напряжение.

— Вот так, — он усмехнулся. — Ну, что, было так сложно?

— Вроде как.

— Полно тебе. А теперь… — Он сделал паузу и мягко подал меня назад. Я инстинктивно сделала шаг в такт ему. — Вот так. Раз, два, три, — отсчитывал он, двигаясь. Я старалась не коченеть. Изо всех сил пыталась довериться ему. Это всего лишь танец. Просто вальс. Я доверяла ему в куда более безумных ситуациях.