Валентина Власова – Тайна замка на острове (страница 2)
***
Мой сон был прерван громкими и суетливыми голосами, которые заполнили комнату. Яркий свет, хлынувший из окна, от распахнутых штор, больно ударил по глазам. Молли и молоденькая девушка, оживлённо обсуждая что-то, ворвались в комнату и принялись наводить порядок.
– Пора вставать! Я уговорила Лорда не будить тебя до обеда, – достаточно громко и весело заявила Молли.
В лучах солнца эта женщина выглядела ещё более очаровательной. Её добрые, полные заботы глаза и нежная улыбка растопили бы самое черствое сердце. Её полная фигура была укрыта серым платьем в пол, а белый чепчик аккуратно повязан на голове, и украшал собранные в пучок серые волосы. Она неспешно выполняла свою работу, что-то не громко напивая.
– Доброе утро, Алиша. Я Нора, служанка.
Вторая служанка оказалась девушкой немного старше меня. Её волосы цвета воронова крыла были аккуратно собраны в пучок, глаза были узкими, а губы – тонкими. Она была одета в серое платье с длинными рукавами и белоснежный передник. На вид девушка казалась скромной и немного утомлённой.
– Нора, помоги Алише. Мне уже пора накрывать на стол, иначе кухарка скоро будет злиться.
Молли небрежно бросила платье на кровать и стремительно удалилась. Нора же, не проронив ни слова, взяла графин и заняла место рядом с ванной, ожидая меня.
Я приблизилась к ней и протянула руки, тёплая вода из графина мгновенно разогнала остатки сна. Нора поливала меня водой удерживая пряди волос. После усадила перед зеркалом и принялась расчёсывать.
Когда причёска была готова, настало время примерить новый наряд. Девушка туго затянула корсет длинного платья, поправила подол и ушла.
Глубоко вдохнув, я подошла к зеркалу. В дневном свете моя кожа казалась ещё бледнее, а талия, благодаря корсету, стала чуть больше шестнадцати дюймов.
Каштановые волосы были распущены, но я собрала их в аккуратную косу, чтобы они не свисали с плеч, как это было задумано служанкой. Я провела рукой по лицу, любуясь большими зелёными глазами и пухлыми губами, которые достались мне от мамы.
Длинное платье нежно-голубого оттенка, обнажающее плечи, преобразило меня, сделав похожей на принцессу. Ещё месяц назад я носила старую одежду с заплатами. При воспоминании об этом рука невольно сжалась в кулак, а черты лица заострились от напряжения.
Внезапно раздался резкий стук в дверь, заставивший меня обернуться. Деревянное полото со скрипом распахнулась, и на пороге возник старик. Возможно, это был тот самый человек, который шёл ночью с фонарём.
Сгорбленный мужчина с седыми волосами, глубоко посаженными глазами и кожей серого оттенка был облачён во всё чёрное. Его облик выражал строгость и явное недоброжелательство. Он поправил свои редкие седые волосы и, не глядя на меня, произнёс:
– Здравствуйте, я Викром Дворедский. – когда он говорил его губы почти не разжимались, а голос был низким и глухим – Вас уже ожидают. – он вытянул левую руку указывая в коридор – Я провожу.
Его появление слегка испугало меня. Я поджала губы, стараясь скрыть нарастающее волнение. Схватив левой рукой подол длинного платья, чтобы не запнуться, я молча последовала за стариком, куда бы он ни шёл, ведь выбора у меня не было.
Мы шли в направлении главного входа, откуда меня ночью привела Молли. Днём этот коридор не был таким устрашающим, но всё же в нём не было ничего приятного. Серые стены были увешаны странными картинами, изображающими детей с бледными лицами и исхудавших женщин. Все эти люди были абсолютно не похожи друг на друга, но что-то их объединяло: одинаковые наряды, украшения, измученные выражения лиц и наполненные страхом глаза.
Я думала остановиться и рассмотреть их, но оставаться одной в этом коридоре не хотелось совсем. А из-за отсутствия окон в помещении было очень мало света, и от этого становилось жутко.
– Кто все эти люди? – не удержавшись от любопытства, я спросила мужчину. Молча идущего впереди.
В ответ он даже не удостоил меня взглядом, словно меня и не было рядом.
Пройдя через вестибюль, мы вошли в одно из помещений, которое отличалось широким дверным проёмом. Как оказалось, это был обеденный зал. Перед нами предстала просторная комната с огромными окнами от пола до потолка, отделанными деревянными панелями и обрамлёнными тяжёлыми бордовыми шторами. В центре комнаты располагался массивный стол, накрытый на девять персон.
Хотя через стекло лился яркий дневной свет, комната оставалась мрачной. Возможно, это было связано со старой мебелью или увядшими цветами в высоких вазах, расположенных у стен. Воздух был спертым, и мне хотелось открыть окна и впустить свежий ветер, чтобы развеять эту гнетущую атмосферу.
Помимо меня и Викрома, в помещении более никого не было.
Дворецкий приблизился к столу и отодвинул стул, предлагая мне занять место. Я поджала губы, выражая своё недовольство его безразличием, но всё же подчинилась и села. Он поправил спинку стула, вернулся к дверному проёму, скрестил руки за спиной и замер, словно статуя. Мы провели в этой тишине, казалось, целую вечность.
Наконец, в комнату вошёл молодой человек. Он был высок и широкоплеч, одет в строгий серый пиджак и белую рубаху, небрежно расстегнутую у шеи. Аккуратные чёрные брови придавали его взгляду строгость, небольшая борода, аккуратно подстриженная по центру подбородка, добавляла ему возраста, но блеск в глазах говорил о том, что он ещё достаточно молод.
Серо-голубые глаза молодого человека излучали уверенность, прямой нос и тёмные густые волосы, тщательно зачёсанные назад, придавали его образу больше дерзости. Это был поистине красивый мужчина, подобных которому я ранее не встречала.
Он подошёл ко мне, немного помедлил, внимательно рассматривая меня, а затем протянул руку:
– Я Тоберон. – низкий голос прозвучал сквозь зубы с нескрываемым раздражением.
Несмотря на его холодное приветствие, я уловила исходящий от него приятный аромат древесных нот, смешанный с благородными травами и лотосом. От этого запаха у меня слегка закружилась голова.
Встретившись с ним взглядом, я внезапно почувствовала волнение, впервые в жизни испытав что-то подобное при встрече с мужчиной. Не прерывая зрительного контакта, я молча протянула ему руку.
Тоберон слегка сжал мою ладонь в своей тёплой руке, а затем резко, словно от удара током, отдернул её и поспешил занять место за столом напротив меня.
Заняв своё место, мужчина не обращал на меня внимания и сидел, храня молчание, словно меня не существовало. Я попыталась обратиться к нему, чтобы узнать, когда будет подан обед, но он лишь метнул на меня злобный взгляд из-под бровей.
Подняв салфетку со стола, он взмахнул ею в воздухе и расстелил на коленях. После чего наконец отвёл взгляд к окну и продолжил молчать.
Какая вопиющая грубость!
Я раздражённо закатила глаза и решила больше никогда не вступать с ним в разговор.
Скрестив руки на груди, я старалась сохранять неподвижность, но даже моё тихое дыхание нарушало тишину комнаты.
Вновь послышались шаги, и спустя несколько мгновений в гостиную вошли сразу трое.
Первой была худая женщина, одетая в тёмно-зелёное платье в пол с длинными рукавами. Её волосы были уложены в сложную причёску, а лицо отличалось строгостью и было покрыто морщинами.
Рядом с ней шёл высокий худощавый мужчина с залысиной по центру головы. Завершал процессию невысокий полный мужчина с густой рыжей бородой и объемной шевелюрой в тон.
Все трое прошли мимо меня, не замечая моего присутствия, и лишь кивнули в сторону Тоберона.
Едва они успели расположиться за столом, как в гостиную стремительно вошла дама, столь же зрелого возраста, как и та, что была в зелёном платье, но более крупная. Глубокое декольте её синего платья, украшенного драгоценными камнями, подчёркивало её внушительные формы. Рыжие волосы были скрыты под шляпой, и лишь несколько прядей ниспадали на плечи.
Взгляд её карих глаз, надменный и холодный, скользнул по присутствующим. Войдя, она сдержанно присела в реверансе и заняла место слева от меня. Удивительно, но все продолжали молчать.
Спустя минуту со стороны лестницы послышались шаги, и в обеденный зал вошли ещё двое мужчин. Они заметно отличались от присутствующих, будучи старше Тоберона, но моложе тех двоих, что вошли ранее. Внешне мужчины были похожи друг на друга, скорее телосложением и причёской – их светлые волосы были тщательно зачёсаны. Они были не столь строги, как остальные присутствующие, а, напротив, весьма жизнерадостны и громко поприветствовали окружающих на языке, понятном только им:
– Guten Morgen.1
Я же не сильна в иностранных языках, но Тоберон вежливо ответил:
– Guten Morgen, ich hoffe, Sie haben es geschafft zu schlafen.2
Мужчины радостно закивали в ответ:
– Ja, alles ist in Ordnung.3
Когда все заняли свои места, оставались почти неподвижными и молчали. Я обратила внимание на людей, сидевших за столом, и заметила, что один стул справа от меня был свободен. Он располагался в центре.
В звенящей тишине я почувствовала на себе взгляды присутствующих, и это заставило меня почувствовать себя неловко.