реклама
Бургер менюБургер меню

Валентина Власова – Тайна замка на острове (страница 2)

18

***

Мой сон был прерван громкими и суетливыми голосами, которые заполнили комнату. Яркий свет, хлынувший из окна, от распахнутых штор, больно ударил по глазам. Молли и молоденькая девушка, оживлённо обсуждая что-то, ворвались в комнату и принялись наводить порядок.

– Пора вставать! Я уговорила Лорда не будить тебя до обеда, – достаточно громко и весело заявила Молли.

В лучах солнца эта женщина выглядела ещё более очаровательной. Её добрые, полные заботы глаза и нежная улыбка растопили бы самое черствое сердце. Её полная фигура была укрыта серым платьем в пол, а белый чепчик аккуратно повязан на голове, и украшал собранные в пучок серые волосы. Она неспешно выполняла свою работу, что-то не громко напивая.

– Доброе утро, Алиша. Я Нора, служанка.

Вторая служанка оказалась девушкой немного старше меня. Её волосы цвета воронова крыла были аккуратно собраны в пучок, глаза были узкими, а губы – тонкими. Она была одета в серое платье с длинными рукавами и белоснежный передник. На вид девушка казалась скромной и немного утомлённой.

– Нора, помоги Алише. Мне уже пора накрывать на стол, иначе кухарка скоро будет злиться.

Молли небрежно бросила платье на кровать и стремительно удалилась. Нора же, не проронив ни слова, взяла графин и заняла место рядом с ванной, ожидая меня.

Я приблизилась к ней и протянула руки, тёплая вода из графина мгновенно разогнала остатки сна. Нора поливала меня водой удерживая пряди волос. После усадила перед зеркалом и принялась расчёсывать.

Когда причёска была готова, настало время примерить новый наряд. Девушка туго затянула корсет длинного платья, поправила подол и ушла.

Глубоко вдохнув, я подошла к зеркалу. В дневном свете моя кожа казалась ещё бледнее, а талия, благодаря корсету, стала чуть больше шестнадцати дюймов.

Как же сложно в нем дышать. 

Каштановые волосы были распущены, но я собрала их в аккуратную косу, чтобы они не свисали с плеч, как это было задумано служанкой. Я провела рукой по лицу, любуясь большими зелёными глазами и пухлыми губами, которые достались мне от мамы.

Как же я по ней скучаю. 

Длинное платье нежно-голубого оттенка, обнажающее плечи, преобразило меня, сделав похожей на принцессу. Ещё месяц назад я носила старую одежду с заплатами. При воспоминании об этом рука невольно сжалась в кулак, а черты лица заострились от напряжения.

Внезапно раздался резкий стук в дверь, заставивший меня обернуться. Деревянное полото со скрипом распахнулась, и на пороге возник старик. Возможно, это был тот самый человек, который шёл ночью с фонарём.

Сгорбленный мужчина с седыми волосами, глубоко посаженными глазами и кожей серого оттенка был облачён во всё чёрное. Его облик выражал строгость и явное недоброжелательство. Он поправил свои редкие седые волосы и, не глядя на меня, произнёс:

– Здравствуйте, я Викром Дворедский. – когда он говорил его губы почти не разжимались, а голос был низким и глухим – Вас уже ожидают. – он вытянул левую руку указывая в коридор – Я провожу.

Его появление слегка испугало меня. Я поджала губы, стараясь скрыть нарастающее волнение. Схватив левой рукой подол длинного платья, чтобы не запнуться, я молча последовала за стариком, куда бы он ни шёл, ведь выбора у меня не было.

Мы шли в направлении главного входа, откуда меня ночью привела Молли. Днём этот коридор не был таким устрашающим, но всё же в нём не было ничего приятного. Серые стены были увешаны странными картинами, изображающими детей с бледными лицами и исхудавших женщин. Все эти люди были абсолютно не похожи друг на друга, но что-то их объединяло: одинаковые наряды, украшения, измученные выражения лиц и наполненные страхом глаза.

Я думала остановиться и рассмотреть их, но оставаться одной в этом коридоре не хотелось совсем. А из-за отсутствия окон в помещении было очень мало света, и от этого становилось жутко.

Не припомню, чтоб я до этого когда-то боялась темноты. 

– Кто все эти люди? – не удержавшись от любопытства, я спросила мужчину. Молча идущего впереди.

В ответ он даже не удостоил меня взглядом, словно меня и не было рядом.

Пройдя через вестибюль, мы вошли в одно из помещений, которое отличалось широким дверным проёмом. Как оказалось, это был обеденный зал. Перед нами предстала просторная комната с огромными окнами от пола до потолка, отделанными деревянными панелями и обрамлёнными тяжёлыми бордовыми шторами. В центре комнаты располагался массивный стол, накрытый на девять персон.

Много света, уже хорошо!

Хотя через стекло лился яркий дневной свет, комната оставалась мрачной. Возможно, это было связано со старой мебелью или увядшими цветами в высоких вазах, расположенных у стен. Воздух был спертым, и мне хотелось открыть окна и впустить свежий ветер, чтобы развеять эту гнетущую атмосферу.

Помимо меня и Викрома, в помещении более никого не было.

Дворецкий приблизился к столу и отодвинул стул, предлагая мне занять место. Я поджала губы, выражая своё недовольство его безразличием, но всё же подчинилась и села. Он поправил спинку стула, вернулся к дверному проёму, скрестил руки за спиной и замер, словно статуя. Мы провели в этой тишине, казалось, целую вечность.

Наконец, в комнату вошёл молодой человек. Он был высок и широкоплеч, одет в строгий серый пиджак и белую рубаху, небрежно расстегнутую у шеи. Аккуратные чёрные брови придавали его взгляду строгость, небольшая борода, аккуратно подстриженная по центру подбородка, добавляла ему возраста, но блеск в глазах говорил о том, что он ещё достаточно молод.

Серо-голубые глаза молодого человека излучали уверенность, прямой нос и тёмные густые волосы, тщательно зачёсанные назад, придавали его образу больше дерзости. Это был поистине красивый мужчина, подобных которому я ранее не встречала.

Он подошёл ко мне, немного помедлил, внимательно рассматривая меня, а затем протянул руку:

– Я Тоберон. – низкий голос прозвучал сквозь зубы с нескрываемым раздражением.

Несмотря на его холодное приветствие, я уловила исходящий от него приятный аромат древесных нот, смешанный с благородными травами и лотосом. От этого запаха у меня слегка закружилась голова.

Встретившись с ним взглядом, я внезапно почувствовала волнение, впервые в жизни испытав что-то подобное при встрече с мужчиной. Не прерывая зрительного контакта, я молча протянула ему руку.

Тоберон слегка сжал мою ладонь в своей тёплой руке, а затем резко, словно от удара током, отдернул её и поспешил занять место за столом напротив меня.

Заняв своё место, мужчина не обращал на меня внимания и сидел, храня молчание, словно меня не существовало. Я попыталась обратиться к нему, чтобы узнать, когда будет подан обед, но он лишь метнул на меня злобный взгляд из-под бровей.

Подняв салфетку со стола, он взмахнул ею в воздухе и расстелил на коленях. После чего наконец отвёл взгляд к окну и продолжил молчать.

Какая вопиющая грубость!

Я раздражённо закатила глаза и решила больше никогда не вступать с ним в разговор.

Скрестив руки на груди, я старалась сохранять неподвижность, но даже моё тихое дыхание нарушало тишину комнаты.

Вновь послышались шаги, и спустя несколько мгновений в гостиную вошли сразу трое.

Первой была худая женщина, одетая в тёмно-зелёное платье в пол с длинными рукавами. Её волосы были уложены в сложную причёску, а лицо отличалось строгостью и было покрыто морщинами.

Рядом с ней шёл высокий худощавый мужчина с залысиной по центру головы. Завершал процессию невысокий полный мужчина с густой рыжей бородой и объемной шевелюрой в тон.

Все трое прошли мимо меня, не замечая моего присутствия, и лишь кивнули в сторону Тоберона.

Едва они успели расположиться за столом, как в гостиную стремительно вошла дама, столь же зрелого возраста, как и та, что была в зелёном платье, но более крупная. Глубокое декольте её синего платья, украшенного драгоценными камнями, подчёркивало её внушительные формы. Рыжие волосы были скрыты под шляпой, и лишь несколько прядей ниспадали на плечи.

Взгляд её карих глаз, надменный и холодный, скользнул по присутствующим. Войдя, она сдержанно присела в реверансе и заняла место слева от меня. Удивительно, но все продолжали молчать.

Спустя минуту со стороны лестницы послышались шаги, и в обеденный зал вошли ещё двое мужчин. Они заметно отличались от присутствующих, будучи старше Тоберона, но моложе тех двоих, что вошли ранее. Внешне мужчины были похожи друг на друга, скорее телосложением и причёской – их светлые волосы были тщательно зачёсаны. Они были не столь строги, как остальные присутствующие, а, напротив, весьма жизнерадостны и громко поприветствовали окружающих на языке, понятном только им:

– Guten Morgen.1

Я же не сильна в иностранных языках, но Тоберон вежливо ответил:

– Guten Morgen, ich hoffe, Sie haben es geschafft zu schlafen.2

Кажется, он владеет культурой общения, несмотря на то, что был груб со мной. И еще он понимает их язык.

Мужчины радостно закивали в ответ:

– Ja, alles ist in Ordnung.3

Когда все заняли свои места, оставались почти неподвижными и молчали. Я обратила внимание на людей, сидевших за столом, и заметила, что один стул справа от меня был свободен. Он располагался в центре.

В звенящей тишине я почувствовала на себе взгляды присутствующих, и это заставило меня почувствовать себя неловко.